Paroles et paroles
Вернем былую тишину
Мы верим - это обоюдно,
Чем помечтать о рандеву*.
Перенесём на холст молчание
Бумага стерпит, я грущу...
Ведь это не соревнование -
Кто из нас лучше антандю*.
Легко без писем, друг без друга,
Лишь чувства вспышкой погашу,
Оставим наш роман сугубо
На растерзание дежа-вю*.
И пусть весной уйдут морозы,
Природа - вечный Ренессанс*.
Двум одиночествам прогнозы:
- Звучать как свечи в декаданс...
И так по капле воск сочится
Подсчёты дней ведут к концу,
Нам стоило б переродиться
Влюбиться жарко, ком ле фу*!..
Оковы прошлого разрушить
Рассправить крылья, бел-ами*,
Улыбкой вновь обезоружить:
- Мой милый друг, лишь не молчи...
***
перевод:*
rendez-vous (рандеву=свидание)
entendu (антандю = понятый)
deja - vue (дежа вю = уже виденное)
Renaissance (Ренессанс = возрождение)
comme les fous (ком ле фу = как сумашедшие)
Bel-Ami (бел-ами = милый друг, романа Ги де Мопассан)
Свидетельство о публикации №126031906083
http://disk.yandex.ru/d/mPh6cSM9R_t38w
Алина Васильян 24.03.2026 22:33 Заявить о нарушении