Андрей Макин. Тишина и речь
Ветер сильно дул над высокими елями,
но внизу, сидя на связке хвороста,
они могли различить лишь этот шелест: снежный ком падал
с верхушек деревьев, и, скользя с ветки на ветку,
успевал прошептать короткие слова.
Они не говорили, удивленные тем, насколько простым может быть счастье, почти бедным, да, бедным в вещах, и все же таким полным.
Оседающий снег начал скользить вниз по веткам, издал короткий шепот и упал.
И тишина леса, казалось, чувствовала присутствие женщины,
которая, закрыв веки, повернула лицо к медленному порханию
снежинок…
De silence, et de parole :
Le vent soufflait puissamment au-dessus des hauts sapins
mais en bas, assis sur leur fagot,
ils ne distinguaient que ce froissement : un amas de neige tombait
du sommet des arbres et, glissant d’une branche a l’autre,
avait le temps de chuchoter une breve suite de mots.
Ils ne parlaient pas, surpris de voir combien le bonheur pouvait etre simple,
presque pauvre, oui, pauvre en choses et pourtant si plein.
Un tassement de neige entamait sa glissade sur lesbranches,
lachait un rapide chuchotement, tombait.
Et le silence de la foret semblait deviner lapresence de la femme
qui, les paupieres closes, tendait son visage vers la lente voltige des
flocons…
Andrei Makine (1957)
Свидетельство о публикации №126031905743