Нам уже

Нам уже уготовано тлеть на втором круге ада,
Нет ни чести теперь, ни совести, ни стыда.
Да, мы те, по которым будет учиться Данте
Подбирать слова.

Мы с тобой—Карфаген, разрушенный до пророчества
В день паденья Дидоны; нас Фатум не пощадит.
Потому не катись в чертоги унылой пошлости,
Мне претит.

Милый друг, нас писал Вергилий, он создавал нас
На желтющих полотнах, и ровно в четыре утра
Рвал бумаги и жег все то, что от них оставалось,
Чтоб наверняка.

Поздним вечером возвращаемся с променада
Со щитом или на щите; но рука пуста.
Я повесила свой давно на вратах Царьграда,
Прогони меня.

***

Второй круг по «Божественной комедии»—сладострастники, (оттуда же и знаменитая история про Паоло и Франческу), на попадание туда обрекает лирических героев любовь.

«Карфаген, разрушенный до пророчества»—мысль заимствована у Бродского.

Писал Вергилий—а потому что связь с ним тесная, он ведет Данте (который по героям учится писать), и он же автор «Энеиды», к которой активная параллель во втором четверостишии.

Четыре утра—символика времени, не нуждающаяся в пояснении.

Рвал бумаги и жег—по легенде Вергилий перед смертью хотел сжечь «Энеиду», тк считал ее незавершенной, но Август не дал, а история лирических героев—своеобразный аналог, но который все же удалось уничтожить после создания (т.е они проживут, но не будут вписаны в культурный код, не увековечатся).

Щит на вратах Царьграда—лирическая героиня утверждает власть, побеждает возлюбленного, и в то же время ставит его под удар: спартанцы так порицали потерю щита, потому что воин им прикрывал не только себя, но и соседа слева, потеря=оставить его без доп защиты.

«Прогони меня»—три варианта.
1) Тщетная попытка нарушить предрешенный сценарий и разорвать связь 2) Следование сценарию: их история трагична, требует разрыва своим естеством, она констатирует, что время прожить именно этот элемент, перейти к разлому ради катарсиса
3) В Спарте действительно могли прогнать воина, потерявшего щит, подвергая его социальному остракизму. Т.е это просто справедливое наказание за поступок лирической героини


Рецензии