Псалом Давида 117 о жертве 2022
«- Новостные каналы сообщали, а по Останкино подтверждало еще в марте 2022 года, сразу после начала операции, что ПУТИН ДАЛ ЗЕЛЕНСКОМУ ГАРАНТИИ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ.
- Это было. В начале операции ввода российский войск на Украину перепуганный насмерть Зеленский сбежал во Львов, потом прятался в бункере и вдруг стал совершенно спокойно прогуливаться по Киеву. Тогда же в Киев вернулись все зарубежные посольства. А к Зеленскому зачастили высокопоставленные гости из Европы. В Киеве уже никто ничего не боялся. Люди вели себя так, как будто над ними натянули купол безопасности. Это было потому, что Путин дал гарантии безопасности. И теперь он должен сдержать данное купеческое слово.
- Вор плох тем, что он переделывает украденное так, чтобы хозяин не узнал свое имущество. Интересно то, что сохранились оригиналы Псалмов Давида, Сохранились оригиналы этрусской книги "Советы", которую присвоили себе иудеи и назвали ее книгой "Мишна". В этой подделке-Мишне говорится о неких четырех мудрецах, вошедших в "Пардес". "Самый великий из этих четырех, рабби Акива, сказал остальным перед входом: «Когда прибываете в место чистого мраморного камня, не говорите “вода-вода”, ибо сказано: "Говорящий ложь не останется пред глазами моими". Четыре еврейских мудреца на самом деле - Quattuor ratio - четыре системы. Отсюда слово "экватор". "Пардес" - paradis - рай. Рабби Акива - не раб Акива, а ratio acv - соотношение переменных потоков. Разум - это соотношение, соразмерность, ритм. Первоклассники переводили профессоров.
- Уж как смогли. "Вода вода", «огонь огонь» - уточните перевод.
- Aqua Aqua. - Aqua aquamarine. - Aqua aqua. marine. Есть пресная вода, есть соленая.
- Где место чистого мраморного камня?
- Мрамор - marmora. Гора - mons. Matrimonium - брак, matremмonialium - супружеский. Расставляем точки: Matrem. Мonialium – мать монахиня. А слово, переведенное, как "место" - означает "острие, вершина, навершие". Что касается краеугольного камня, который воспевается в Псалме 117 грузинского царя Давида, который был скифом и называл себя, как все скифы - "саки"...
- Скифы - бас планеты. У них басовый ключ.
- Так вот все-таки насчет ложного перевода и присвоения иудеями 117 Псалма Давида. В Грузии есть древний храм, там, где две реки-сестры Арагви и Кура...
- Лермонтов! "Есть монастырь..."
- Речь именно о том монастыре и о двух потоках вод. Один – по часовой стрелке, другой – против часовой стрелки. Вода-вода. Название Светицховели так и переводится: "свети" – столб, а "цховели" – живой, но значение слова с годами трансформировалось, а ближайший производный глагол "цховелеба" как раз и означает "оживлять, давать жизнь". Столб уже давно не мироточит. "Краеугольный" - переведено неверно, на самом деле это камень с углом наверху - пирамида. В храме сейчас есть два столба с навершиями в виде пирамиды. Еще там есть колодец. Он находится прямо в соборе, имеет глубину 15 метров, и в нем всегда есть вода.
- Какая задача в отношении Псалма 117 Давида?
- Рош Пина(Краеугольный камень)- город в современном Израиле рядом с долиной Хула. Рош-Пину называют "матерью поселений в Галилее". Однако, respin - это ревербиратор, отраженный звук, эхо.
- Ревербер - re verbum - отражение слова, эхо. Какая задача?
- Вопрос жертвы – коренной вопрос всякой религии. Особенно сейчас, когда речь прямо и открыто ведётся о массовом мировом жертвоприношении людей. Строка 27 Псалма 117 Давида переведена иудеями как "Бог — Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника." Другой переводчик (Симмах) говорит: "свяжитесь в торжестве чащи". Третий (Акила): «составьте праздник масляных». Смысл этих слов следующий: празднуйте, торжествуйте. Но что значит: "до рогов жертвенника"? По одному переводчику (неизвестный переводчик, см. Оригинальный Экз): "принесите жертвы масляные" , а по другому (неизвестный, см. Оригинальный Экз.): "венки и ветви привесьте к храму" . Эта информация из Толкования на Псалтирь 117:
- Какая задача в отношении Рош Пина долина Хула?
- Вязать жертвы веревками, приводить в храм и совершать жирные, тучные человеческие жертвоприношения - это удел иудеев, а не скифов, не грузин, не русских, не этруссков, и уж тем более не болгар, чехов и норманов. Расставляем точки в греческом оригинале.
- Да мне уже все равно. Я не буду спорить. Расставляй.
- Нет, тебе не все равно. Ты написал ложное слово "IW" и отделил "ana" от корня.
- Это не я написал. Я исправляю. Stefano mata kai klado usanato nao - "Корону мать(крону) и побег (молодой росток, ветвь) - не опустим!"
- Речь идет о конхе - раковине и хоральном пении. Давид не воспевал жертву.
- Какое наказание предусмотрено за ложь, как думаешь?
- Око- за око, зуб- за зуб, злом – на зло, ложью – на ложь. Все мировые войны основаны на идеологии талмудизма. Гарантии безопасности – договорные.
- Премьер-министр Израиля НАФТАЛИ БЕННЕТ дал интерьвью по вопросу гарантий Путина Зеленскому.
- Интервью размещено на YouTube, пересказ интервью был найден у Олега Царева:«Путин заверил меня, что не убьет Зеленского», — вспоминает Беннетт. «Вы намерены убить Зеленского?», — спросил Беннетт Путина. И Президент России Владимир Путин пообещал не убивать Зеленского.
Этот диалог имел место на личной встрече Президента России с Нафтали Беннетом в первые дни войны. В интервью Беннет рассказал подробности своей поездки в Москву в начале марта 2022 года. Ему удалось добиться от Путина обещания не убивать Зеленского, который в то время прятался в секретном бункере в целях личной безопасности.
Путин заверил Беннета: «Я не собираюсь убивать Зеленского».
Беннет ответил: «Я должен понимать, что вы даете мне слово, что не убьете Зеленского». И Путин снова пообещал этого не делать, дал слово.
Беннет сразу же позвонил Зеленскому по пути из Кремля в аэропорт, чтобы сообщить, что ему ничего не угрожает. «Вы уверены?» — переспросил Зеленский. «Сто процентов», — ответил Беннет. По словам Беннетта, через несколько часов Зеленский спокойно вернулся в свой кабинет и снял видео, в котором объяснил, что ничего не боится.
- Причина гарантий безопасности Зеленскому была обеспечена потому, что Кремль проводит операцию в интересах третьих сил. Поэтому победа над неонацистским киевским режимом в целях операции не предусмотрена. А раз так, то киевский режим - неприкосновенен, а вместе с ним и Зеленский. Ставка сделана на заветный для Кремля похабный Минск-3. За него и сражаются. Но многие считают, что США не допустят никакого мирного договора и будут добивать Россию до конца.
- «Кто между позором и войной выбирает позор, тот получит и позор и войну».«Когда медведь потеряет последнюю каплю крови, он будет погребен. И пятеро могильщиков выроют могилу, на которой начертано, будет имя позора. Тогда вы увидите царя на белом коне, и он будет отцом справедливости, ибо имя его будет Праведник. Это будет началом покаяния. И это будет год, когда пятеро хищников пробороздят небо».
- Пятеро могильщиков - это пять книг?
- В книге Валкра: "Сказал Господь: сотру человека, от человека до скота".
- Ты веришь всем переводчикам пятикнижия и Мишны? Валкры - это Wykre, что в переводе с этрусского означает "диаграмма". Первоклассники перевели докторскую диссертацию по математическому анализу. "У человека огонь-лезвие. И снял с древка копья наконечник..." Иглы для яйца.
- Но тут ясно написано Hava-Haya.
- Havva Hayat. Это означает "Воздух - жизнь".
- Tamtum tales.
- Как легко открываются ящики - кубы! Туки-туки за украинский язык! Посеял дедка репку!
- Самое удивительное в том, что "Мишна" в переводе на украинский язык - "ропа". Уловил связь с ногами? Или с нагами. Или с мундями... Поясню сразу: "мundi" - это "свiт".
- Теперь про репку: "Двадцать две основные буквы впечатал, вырубил, сочетал их, взвесил и заменил. И сформировал все созданное ими, все, что будет когда-либо сформировано.Двадцать две основные буквы, впечатал их в голос, вырубил в духе, установил в устах в пяти местах: в горле, в нёбе, в языке, в зубах, в губах.
Двадцать две основные буквы, установил колесом их, как стену с 231 вратами. Знак тому: нет в добре более высокого чем милость, нет во зле более низкого чем проказа. Сформировал жизнь из пустоты, того, которого не было - создал, вырубил великие столбы из воздуха, уловить невозможно их. И тому знак: двадцать два смысла в одном."
- Этрусский текст читается справа -налево, снизу вверх и по кругу. А также в 231 ворота - столбцы. И тем углубляется смысл. Льняное полотно пишется иглами Гаруспика, читается с двух сторон и столбцами тоже. То, что минахем называют поясом Богородицы - это ленты этрусской книги Монета (Минеи)...
- Мне хотелось бы уточнить природу слова "проказа".
- На уровне мировосприятия переводчика: lepra - постельный клоп. Lepus - заяц. Pus - гной. В целом верно: клоп, заяц, гной. Нет во зле ничего более низкого, чем предательство, трусость и обман.
- Гарантии безопасности недопустимы в войнах.Некоторые основания для прекращения гарантии: полное исполнение обязательств по договору, истечение срока действия гарантии, письменный отказ бенефициара от гарантии, расторжение договора и отсутствие претензий со стороны заказчика. Важно учитывать, что расторжение гарантии без согласия бенефициара, когда такое согласие требуется по условиям договора, может привести к признанию процедуры недействительной.
- Это же не война, это же медицинская операция трансплантологов по пересадке органов планеты. А у планеты - свои законы."
Е.А.Родченкова, из романа "Sorbus"
Свидетельство о публикации №126031809095