Волнения не счесть

Пленительны твои черты,
Ты всех прекрасней на планете,
К тебе одной влекут мечты,
Как просыпаюсь на рассвете.

От чувств нетленных не сбежать,
От званой век не откреститься,
Тебя нельзя не обожать,
С тобой в истоме жажду слиться.

Ты покорила красотой,
Шальное породила рвенье,
Суть жизни в женщине одной,
Очаровавшей за мгновенье.

Кровь, кровь с рассвета разжигать,
Способен взгляд боготворимой,
А грусть изгнать, а грусть изгнать,
Дано единственной любимой.

Волнения давно не счесть,
Всегда влекущие к желанной,
Грешно твой образ не воспеть,
Избранницу считаю званой.

Не в миражах, а наяву,
Увидеть жажду совершенство,
Ведь ты вошла в мою судьбу,
Чтоб в жизни обрести блаженство.

Не иссякает в сердце страсть,
Изгнавшая прочь все невзгоды,
Ты погружаешь душу в сласть
И чудом названа природы.

Кровь, кровь с рассвета разжигать,
Способен взгляд боготворимой,
А грусть изгнать, а грусть изгнать,
Дано единственной любимой.

© Copyright: Георгий Зурабишвили, 2026
Свидетельство о публикации №126031808850

COUNTLESS EXCITEMENTS
GEORGE ZURABISHVILI

Your features are captivating,
You are the most beautiful on the planet,
Dreams draw me to you alone,
As I wake at dawn.

I cannot escape these imperishable feelings,
I cannot deny the summoned one forever,
I cannot help but adore you,
I thirst to merge with you in languor.

You captivated me with your beauty,
You gave birth to a wild zeal,
The essence of life is in one woman,
Enchanted in an instant.

Blood, blood kindled from dawn,
The gaze of the adored one is capable,
And to banish sadness, and banish sadness,
Granted to the one beloved.

Countless are the long-standing worries,
Always drawing me to the desired one,
It would be a sin not to sing your praises,
I consider you my chosen one.

Not in mirages, but in reality,
To see the perfection of thirst,
For you have entered my destiny,
To find bliss in life.

Passion never dries in my heart,
Having driven away all adversity,
You immerse the soul in sweetness
And are called nature's miracle.

Blood, blood kindles from dawn,
The gaze of the idolized one is capable,
And to banish sadness, and banish sadness,
Given to the only beloved.

© Copyright: Giorgi Zurabishvili, 2026
Certificate of publication No. 126031808850


Рецензии