Russian Transcription 41
41
24/VII 81г. Последнее время он стал менее капризным, т.к. научился хорошо ползать и занят детальными исследованиями. Пускаю ползать по доскам. Вот сейчас, например, он лежит на клеенке, а Борька расставил вокруг него табуретки. Он играет, одет в майку и трусы. Сказал "а дега". Борька гладит его по головке. Глазки каждый день умнеют. Когда подношу к умывальнику мыть лицо, то заранее зажмуриваются глазки. Стал смешно кокетничать: морщит нос, улыбается и закидывает головушку. Вообще очень приветлив и любит общество.
English Translation
41
July 24, 1981. Lately, he has become less cranky because he learned how to crawl well and is busy with "detailed investigations." I let him crawl on the floorboards. Right now, for example, he is lying on a oilcloth, and Borka [diminutive of Boris] has set up stools all around him. He is playing, dressed in a tank top and undies. He said "a dega." Borka is stroking his head. His little eyes get wiser every day. When I bring him to the sink to wash his face, his little eyes squint in advance. He has started to "flirt" in a funny way: he wrinkles his nose, smiles, and throws his little head back. Generally, he is very friendly and loves company.
Свидетельство о публикации №126031608289