1315. Кто лучший - Э. Дикинсон

Кто лучший – Ты иль Полумесяц? 
Ни он, ни я – ответ Луны –   
Лучшего нет. Дойдя до него,   
Стираются Краски. 

Не удержать их Блеска,
Дрожишь, им нет цены.
Распад в пути последует,
Словно Призмой созданы.
                  16.03.2026 

1315. Which is the best — the Moon or the Crescent?
                  Emily Dickinson

Which is the best — the Moon or the Crescent? 
Neither — said the Moon —   
That is best which is not — Achieve it —   
You efface the Sheen. 

Not of detention is Fruition —
Shudder to attain.
Transport's decomposition follows —
He is Prism born.

————————

crescent - 1.n 
   1) полумесяц; серп луны; 
   последняя четверть луны 
   2) полукруг
efface - v стирать;
   вычёркивать, изглаживать;
   to efface oneself -
   стушеваться, держаться в
   тени
sheen - 1.n 1) блеск,
   сияние
   2) блестящий, сверкающий
   наряд, одеяние

detention - n
   1) задержание
   2) содержание под арестом
   3) вынужденная задержка
   4) удержание 5) школ.
   оставление после уроков
   6) attr.: detention camp -
   лагерь для интернированных 
fruition - n
   1) пользование какими-л.
   благами 2) осуществление
   (надежд и т.п.)
shudder - 1.n дрожь,
   содрогание
   2.v вздрагивать, содрогаться;
   I shudder to think of it -
   я содрогаюсь при мысли
   об этом
attain - v достигнуть,
   добиться
decomposition - n
   1) физ., хим. разложение
   2) распад, гниение
prizm - n призма
bear II - v (bore; borne)
   1) носить; нести;
   переносить; перевозить 
   3) (p.p. born) рождать,
   производить;
   to bear children -
   рожать детей;
   to bear fruit -
   приносить плоды;
   born in 1919 -
   рождения 1919 года


Рецензии