***

Полыхает заря на воде ярко-алою краской,
Будто в море с востока вливается лавы река.
И румянец смущения от неожиданной ласки
К гордым горным вершинам уносят легко облака.

Свежий ветер вобрал ветерков хлопотливые стайки
И у берега будит спросонья ворчащий прибой.
И хохочут насмешливо так бесшабашные чайки
В звонком небе над первой ленивой волной!

С пробуждением, Каспий! Ты – вечно и древний, и юный –
Вольной силою с детства в судьбу ты ворвался мою!
Слышишь, в сердце моём зазвенели заветные струны –
Много песен тебе, лучших песен ещё я спою!

Перевод с табасаранского Юрия Щербакова


Рецензии