Wilgelm Busch. 1. 45. Es flog einmal...

Es flog einmal ein muntres Fliegel
Zu einem vollen Honigtiegel.
Da tunkt es mit Zufriedenheit
Den Ruessel in die Suessigkeit.
Nachdem es dann genug geschleckt,
Hat es die Flueglein ausgereckt
Und m;chte sich nach oben schwingen.
Allein das Bein im Honigseim
Sitzt fest als wie in Vogelleim.
Nun f;ngt das Fliegel an zu singen:
Ach, lieber Himmel, mach mich frei
Aus dieser suessen Sklaverei!

Ein Freund von mir, der dieses sah,
Der seufzte tief und rief: Ja ja!
*
Летела как-то бодрая\веселая\шустрая мушка
К горшку, полному меда.
Здесь погружает она с удовольствием
Свой хоботок в сладость,
После того как она достаточно налакомилась,
Она расправила крылышки
И захотела взлететь наверх.
Только нога в густом меде
Сидит крепко как в клейкой птичьей ловушке.
Тут начала мушка заливаться\петь\жужжать:
Ах, небеса, освободите меня
Из этого сладкого рабства!

Один мой друг, который это увидел,
Глубоко вздохнул и воскликнул: Да, да!

Подстрочник Л.Фукс-Шаманской

45. Однажды, мимо чаши с медом...
(По изданию "Вильгельм Буш. Критика сердца.
Перевод Б.Красновского". М. Изд. АСВ. 2023)

Однажды, мимо чаши с медом
Летела муха мимоходом.
На сладкий край присев бочком,
Коснулась меда хоботком,
Обед изысканный начав.
Наевшись, губы облизав,
Рванулась было вверх сначала,
Но оказалось, что нога
Прилипла к меду на века,
И муха громко зарыдала:
«О, небо, небо, выручай,
От рабства сладкого спасай!»

Мой друг, все видевший тогда,
Вздохнув, воскликнул: «Да! Да! Да!»


Рецензии