Золотые сны. Перевод песни П. Маккартни
Что мы вместе на пороге у весны.
Что могли вернуться мы с тобой назад
В незабытый наш любви цветущий сад.
Мы могли опять прийти домой
По дороге счастья, чтобы быть с тобой.
Спи, родная, поскорее засыпай,
Я спою тебе тихонько баю-бай.
Пусть тебя ничто не беспокоит, моя радость,
Золотые сны увидеть нам с тобой досталось.
Хоть в мечтах у нас дорога к дому,
Сны несут нам сладкую истому.
Долог путь к желанному блаженству,
Вновь и вновь колени преклоню я к совершенству.
Спи, родная, поскорее засыпай,
Я спою тебе тихонько баю-бай.
Волшебство вернёт в счастливую страну,
Лишь с тобой опять я, милая, усну.
А когда проснёшься снова ты с утра,
То поймёшь, что возвращаться в жизнь пора.
Но в мечтах у нас всегда лежит дорога к дому,
А сны несут нам сладкую истому.
Спи, родная, поскорее засыпай,
Я спою тебе тихонько баю-бай.
16.03.2026
Свидетельство о публикации №126031601776