71 Сонет Шекспира
Не плачь по мне, когда покину свет,
И колокол угрюмый прозвенит,
Что я ушёл туда, где жизни нет,
Где червь слепой во тьме сырой царит.
О нет, читая этот скромный стих,
Забудь того, чья слабая рука
Писала строки для очей твоих,
Чтоб не пришла к тебе моя тоска.
И если взгляд скользнёт по этим дням,
Когда я стану прахом и землёй,
Не предавайся горестным слезам,
Пусть память обо мне умрёт со мной.
Чтоб мудрый мир, увидев скорбь твою,
Не стал смеяться над тобой в раю.
Вариант 2
Когда умру, не нужно горьких слёз,
Лишь колокол протяжно пропоёт,
Как я покинул мир земных угроз
И червь меня в обители найдёт.
Когда прочтёшь ты эти письмена,
Забудь творца, ведь я тебя люблю,
И пусть моя исчезнет пелена,
Чтоб не нести печаль в судьбу твою.
А если ты посмотришь на тетрадь,
Когда я с глиной смешан буду там,
Не смей моё ты имя повторять,
Отдай любовь безжалостным годам.
Чтоб этот мир, заметив твой недуг,
Не стал глумиться над тобой, мой друг.
No longer mourn for me when I am dead
Than you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world with vildest worms to dwell;
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it, for I love you so
That I in your sweet thoughts would be forgot,
If thinking on me then should make you woe.
Or if (I say) you look upon this verse,
When I (perhaps) compounded am with clay,
Do not as much as my poor name rehearse,
But let your love even with my life decay,
Lest the wise world should look into your moan,
And mock you with me after I am gone.
Sonnet 71 by William Shakespeare в оригинале
Построчный перевод
Не плачь по мне, когда я умру
И ты услышишь, как угрюмый колокол
Возвестит миру, что я покинул
Этот подлый мир, где обитают подлые черви.
Нет, если ты прочтешь эти строки, не вспоминай
О руке, что их написала, ведь я так сильно тебя люблю,
Что ты забудешь обо мне в своих сладостных мыслях,
Если мысли обо мне причиняют тебе боль.
О, если, говорю я, ты прочтешь этот стих,
когда я, быть может, превращусь в прах,
не повторяй даже моего бедного имени;
пусть твоя любовь угаснет вместе с моей жизнью;
чтобы мудрый мир не вслушался в твой стони
не посмеялся над тобой вместе со мной после моей смерти.
Свидетельство о публикации №126031509169