Kool and the Gang. Celebration. Праздник

Эквиритмический перевод песни «Celebration» американской группы Kool & the Gang с альбома «Celebrate!» (1980).

С 1 февраля 1981 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 2 недель.

В 1964 году семь школьных друзей решили выступать вместе как инструментальная джазовая и соул-группа под названием Jazziacs. Среди них были Роберт «Кул» Белл (Robert "Kool" Bell) на бас-гитаре, его брат Рональд Белл (Ronald Bell) на клавишных и саксофоне, Роберт «Спайк» Микенс (Robert "Spike" Mickens) на трубе, Деннис «Ди Ти» Томас (Dennis "Dee Tee" Thomas) на саксофоне, Рики Уэст (Ricky West) на клавишных, Джордж Браун (George Brown) на барабанах и Чарльз Смит (Charles Smith) на гитаре. Роберт Белл взял себе прозвище «Кул» ("Kool"), чтобы адаптироваться к уличным бандам в своем районе после переезда из Огайо. Они несколько раз меняли название, пока не остановились на Kool & the Gang, и подписали контракт с независимым лейблом. Их дебютный альбом 1969 года был полностью инструментальным, но попал в Р-н-Б чарт, а 4 сингла с него - в «Billboard Hot 100». Однако, следующие два концертных и два студийных альбома не имели массового успеха из-за смешения жанров. В 1973 году под влиянием диско группа изменила свой стиль, и ненадолго пробилась к вершинам чартов, также благодаря использованию их музыки в фильмах «Лихорадка субботнего вечера» (1977) и «Рокки »(1976). В 1979 году группа снова изменила музыкальное направление, пригласив вокалиста Джеймса Тейлора (James "J.T." Taylor) и заключив соглашение о сотрудничестве с бразильским музыкантом, автором песен и аранжировщиком Эумиром Деодато (Eumir Deodato), который помог им перейти к мейнстримной поп-музыке и танцевальной музыке с большим упором на запоминающиеся мелодии и припевы. Это принесло успех, и три следующих альбома группы попали в 20-ку лучших и стали "платиновыми", а сингл «Celebration» с их 12-го альбома «Celebrate!» (1980) даже возглавил американский чарт. Рональд Белл сочинил песню, использовав строчку из предыдущей песни группы  «Ladies' Night» (1979): "Это ваш вечер сегодня, давайте все вместе праздновать", однако в интервью утверждал, что вдохновением послужила фраза из Корана, когда Бог создал Адама, а ангелы пели ему хвалу. С тех пор песню часто использовали на свадьбах и вечеринках, она является популярным гимном спортивных мероприятий, а в 1981 году ее часто крутили на радиостанциях в честь освобождения американских заложников из плена в Иране. В 2016 году песня была включена в Зал славы премии «Грэмми», а в 2021 году Библиотека Конгресса выбрала её для сохранения в Национальном реестре записей как имеющее «культурное, историческое или эстетическое значение». До 1987 года группа выпустила ещё несколько успешных альбомов и синглов, она участвовала в записи благотворительного сингла «Do They Know It's Christmas?» (1984) (http://www.stihi.ru/2014/11/26/6368), но после ухода Тейлора, начавшего сольную карьеру, её популярность резко упала. Несмотря на это, группа выступает до сих пор, хотя почти все основатели умерли в 2010-2020-е годы. В 2015 году группа получила звезду на Аллее славы Голливуда, в 2007 году группа была включена в Зал славы вокальных групп, а в 2024 году  в Зал славы рок-н-ролла.      

Послушать:
http://vk.com/video-202304750_456239529
(Официальное видео)
http://rutube.ru/video/aa1247123e7e154cacf66846ba6290a6/
(Официальное видео поздняя версия)

ПРАЗДНИК
(перевод Евгения Соловьева)

Ура! (Для тебя это праздник)
Ура! (Для тебя это праздник)
Праздновать успех начнём (Отпразднуем)
Праздновать успех начнём (Отпразднуем)

Вечеринка прямо здесь идёт,
И этот праздник продлится весь год.
Неси же радость и смех заводной.
Мы будем праздновать твой праздник с тобой.
Давай же!

(Это праздник) Давай, празднуя, весь день проведём
(Это праздник) Мы все, празднуя, весь день проведём

Пора собраться вместе.
Решай сам, что интересней.
(Каждый в мире человек, давай)

Ура! (Это просто праздник)
Ура!

Праздновать успех начнём (Это просто праздник)
Праздновать успех начнём (Отпразднуем)

Вечеринка прямо здесь идёт,
И поздравленья продлятся весь год.
Неси же радость и смех заводной.
Мы будем праздновать, тусуясь с тобой.
Давай же!

(Это праздник) Давай, празднуя, весь день проведём, эй-эй
(Это праздник) Мы все, празднуя, весь день проведём

Пора собраться вместе.
Решай сам, что интересней.
(Каждый в мире человек, давай)

Ура! (Это просто праздник)
Ура! (Это просто праздник)

Праздновать успех начнём (Отпразднуем, давайте!)
Праздновать успех начнём (Отпразднуем)

Чтоб вечер наш прекрасно прошёл,
Отпразднуем хорошо.
Чтоб вечер наш прекрасно прошёл,
Отпразднуем хорошо, детка
Чтоб вечер наш прекрасно прошёл (Этот праздник)
Отпразднуем хорошо.
Чтоб вечер наш прекрасно прошёл (Этот праздник)
Отпразднуем хорошо.

Ура!
Ура!

Праздновать успех начнём (Отпразднуем)
Праздновать успех начнём (Это просто праздник)
Праздновать успех начнём (Отпразднуем)
Праздновать успех начнём (Давайте праздновать сейчас)
(Детка, всё должно быть хорошо, отпразднуем)
Праздновать успех начнём
Праздновать успех начнём (Устроим праздник, празднуйте)
Праздновать успех начнём...

-----------------------------
CELEBRATION
(Ronald Nathan Bell, Claydes Charles Smith, George Melvin Brown, James Taylor)

Yahoo! (This is your celebration)
Yahoo! (This is your celebration)
Celebrate good times, come on (Let's celebrate)
Celebrate good times, come on (Let's celebrate)

There's a party goin' on right here
A celebration to last throughout the year
So bring your good times and your laughter too
We gonna celebrate your party with you
Come on now

(Celebration) Let's all celebrate and have a good time
(Celebration) We gon' celebrate and have a good time

It's time to come together
It's up to you, what's your pleasure?
(Everyone around the world, come on)

Yahoo! (It's a celebration)
Yahoo!

Celebrate good times, come on (It's a celebration)
Celebrate good times, come on (Let's celebrate)

There's a party goin' on right here
A dedication to last throughout the year
So bring your good times and your laughter too
We gonna celebrate and party with you
Come on now

(Celebration) Let's all celebrate and have a good time, yeah-yeah
(Celebration) We gon' celebrate and have a good time

It's time to come together
It's up to you, what's your pleasure?
(Everyone around the world, come on)

Yahoo! (It's a celebration)
Yahoo! (It's a celebration)

Celebrate good times, come on (Let's celebrate, come on now)
Celebrate good times, come on (Let's celebrate)

We're gonna have a good time tonight
Let's celebrate, it's all right
We're gonna have a good time tonight
Let's celebrate, it's all right, baby
We're gonna have a good time tonight (Celebration)
Let's celebrate, it's all right
We're gonna have a good time tonight (Celebration)
Let's celebrate, it's all right

Yahoo!
Yahoo!

Celebrate good times, come on (Let's celebrate)
Celebrate good times, come on (It's a celebration)
Celebrate good times, come on (Let's celebrate)
Celebrate good times, come on (Come on and celebrate tonight)
(Baby everything's gonna be alright, let's celebrate)
Celebrate good times, come on
Celebrate good times, come on (Let's have a great time, celebrate)
Celebrate good times, come on


Рецензии