Прощание с богами

Юван   Шесталов
Русско-мансийский поэт
Николай Вишняков
Обратный перевод

Прощание с богами.
Поветь в стихах

Первая глава

    Вода и небо.
Дерево не шелохнется,
Гладь воды не вздрогнет.
Лишь комары жужжат.
Будто я снова попал
В сказку детства,
Когда в нашем
Северном краю
Стояла тишина.
Большая тишина.

    Слышу легкий шорох.
Гляжу: Лягушка смотрит из воды.
Стрельнула в глубину.
Вынырнув, запела:
«Ква!  Ква!»
Плеснула рыба.
Это рыбья песня.
Где-то кукушка пробует голос,
Пытается подсчитывать
Чьи-то годы.

   И кукушкина песня
Утонула
В таежной тишине.
Тишина воды.
Тишина неба.
Тишина души.
Вдруг слышу что-то
Знакомое, близкое.
Но никак не могу понять,
Чей это голос.

   Вижу, летят белые птицы.
Лебеди? А может, журавли?
Журавлей-стерхов видел давно, в детстве.
Рядом с нашей деревушкой
Было журавлиное озеро.
На берегу озера,
На небольшой лужайке
Однажды я увидел
Двух белых птиц и замер,
Завороженный их танцем.

   Высоко вскинул голову,
Белоснежный журавль
Кружил по лужайке,
То ускоряя,
То замедляя шаг.
Он то вытягивал,
И отклонял шею,
То кивал в такт головой.
Журавлиха стояла неподвижно,
Будто заснеженный идол.

   Она, наверное, была
Зачарована танцем.
Журавль расправил могучие крылья
И теперь уже не вышагивал,
А летел, как олень,
Едва касаясь земли
Но это был не полёт , а танец
А свадебный танец
Белого журавля
Перед белой журавлихой.

    Глаза мои росли.
Мне хотелось
Подойти ближе,
Чтобы лучше разглядеть
Чудо,
Творимое птицами.
Я шевельнулся.
Танец оборвался.
Две белые птицы
Рванулись в небо.
 
   Качнулись облака.
Замерла земля.
Все вокруг
Помертвело.
Редко кому
Выпадает счастье
Услышать
Песню журавля.
А видеть танец —
Тем более.

    Журавль птица редкая,
Как манси.
И поет он редко,
Как манси.
Говорят,
Лишь под конец жизни
Поет журавль.
И кто услышит
Журавлиную песню,
У того магический слух.
 

  В журавлиной песне —
Заповедь жизни.
Услышавший
Журавлиную песню
Должен
Остановиться,
Замереть
И в глубокой тишине
Поразмышлять
О жизни...

Вторая  глава

   Сначала была сказа.
Солнце – сказка.
Вода – сказка.
Мама – сказка.
Дедушка – сказка.
В дедушкиной сказке
Всё просто.
И журавль человек.
И осётр человек.
И медведь человек.

    Осётр – водяной человек.
Медведь – лесной человек.
И среди них главный –
Просто человек.
И мне в сказочном детстве казалось,
Что самые настоящие
Люди на земле
Манси, также как
Среди рек – Обь,
Среди рыб – осётр.

   Рядом с манси
Живут ханты.
Слово «ханты»
Означает «человек».
Есть на земле
Народ хатань
Это – татары.
Есть ещё
Ненцы,
Скачущие на оленях.

    Зыряне,
Привозящие из-за Урала
Различные драгоценности
И сукна,
И где-то далеко-далеко
Тунгусы.
И есть русские…
Они учат манси
Различать
«Следы мыслей» на бумаге.

   И , говорят,
Они лучше шаманов
Умеют лечить больных.
Дедушка мой этому не верил.
Он сомневался:
«Разве могут
Какие-то лекарства
Колдовать лучше шаманов».
Дедушка произносил это тихо,
Так, чтобы мой отец не слышал.

    Мой отец – большой человек.
Он не только рыбак и охотник,
Но и председатель колхоза.
Коммунистом называли
Моего отца, Атю.
Дедушка с бабушкой жили в деревне
Квайка-я, на берегу реки.
Река тихая,
Как задушевная песня.
У самой воды их избушка.


Юван Шесталов
Прощание с богами
«Современник»
Москва
1986 год, стр.216


Рецензии