Russian Transcription
39
Стоят теплые дни, стал хуже кушать, наверное от этого. Борька к нему ласкается.
27/VI 81 г. Состоялся переезд на Софийскую.
10/VII 81 г. За дачный месяц сильно подрос, потяжелел, глазки поумнели. Превратился в страстного исследователя. Маленькие пальчики забавно хватают и обтрогивают новый предмет, делают с ним всякие манипуляции, а потом бросают. Очень пушистые и беленькие выросли волосики на висках. Когда я держу его на руках для писанья, то часто головушка поворачивается ко мне и умно смотрит снизу.
English Translation
39
The days are warm; he has started eating worse, probably because of that. Borka [likely a pet or another child] is being affectionate toward him.
June 27, 1981. The move to Sofiyskaya [Street/District] took place.
July 10, 1981. Over the month at the dacha (summer house), he has grown significantly and gotten heavier; his eyes look wiser. He has turned into a passionate explorer. His little fingers funnily grab and touch every new object, performing all sorts of manipulations with it, and then they drop it. Very fluffy and white little hairs have grown on his temples. When I hold him in my arms to write, his little head often turns toward me, and he looks up at me wisely from below.
Свидетельство о публикации №126031308702