Японская мифология. Ямато - маро
прелюбодеяние вороны,
отринул соблазны мира и стал монахом.
Из цикла «Вольные пересказы легенд и мифов народов мира»
(Источник - «Золотая книга легенд и мифов»/ автор Бородулина Н. В.)
У дома Ямато - маро,
правителя земли Идзуми,
дерево высокое росло.
Вороны свили там гнездо
и в нём птенцов своих оберегали.
Однажды, когда муж за пищей улетел,
к жене самца чужого ветром занесло,
Который соблазнённую ворону
поманил в заоблачные дали.
Ворона взмыла в небо вслед за милым,
бросив навсегда своих детей.
Муж вскоре с кормом
возвратился,
Жены он больше не увидел.
Растворилось в тьме немало дней,
Но он ни разу
от птенцов не отлучился.
Заметив перемену,
приказал слуге Ямато - маро
осмотреть гнездо.
Слуга, на дерево забравшись,
доложил что ворон и птенцы его погибли.
Душа правителя страдала,
словно встретившись с большой бедой;
Печаль и жалость
сердце его доброе разбили.
В прелюбодеянии
ворону обвинив
И обвиняя грешный мир,
Ямато - маро стал монахом.
Будучи всегда в дороге,
Оставив дом, семью и должность,
он оставшиеся дни
Творил добро и следовал
за бодхисаттвой* Гёги.
Сингон -
монашеское имя Гёги ему дал,
А он дал клятву:
«Я умру в один день с бодхисаттвой
И вместе
в рай войдём мы навсегда!»,
А Гёги улыбнулся лишь,
услышав эту клятву.
Жена Ямато - маро
верной мужу до конца была.
Когда супруг её покинул,
вскоре умер сын
и злее стали окружающие люди.
Жить в злобном мире
она больше не могла
И посвятила жизнь дальнейшую
заветам Будды.
Монах Сингон
недолго жил,
Он не исполнил
своей клятвы -
Бессилен
перед Смертью был
И умер раньше
бодхисаттвы.
Ему скорбящий Гёги
песню посвятил:
«Ты - ворон лживый,
врун несчастный!
В Раю мы будем вместе,
говорил,
А сам оставил одного меня
Путь продолжать во тьме ужасной...»
Послесловие.
... Пред тем
как добрые дела творить
И встать на Путь ведущий к Истине,
страдания вокруг увидеть надо.
Святым в мире желаний
невозможно быть -
Рабов желаний
ожидает пекло ада!
Мудрец отринет
грешный мир,
Глупец напротив,
в нём погрязнет
И замаячит
перед ним кумир,
Указывая путь
к духовной казни...
Ямато - маре похвала посвящена:
«Достоин восхищения Сингон.
Ворону обвинив в грехе
он стал творить добро
и каждый день о дарованьи мудрости
молиться.
Желания и грешный мир,
где лишь недолго радуют цветущие цветы
отринул он,
В мире покоя вечного
желая возродиться...
Жизнь ради удовольствия
ему стала ненужной
И всё земное
оказалось чуждо...»
10 - 12 октября 2025 года.
Бодхисаттва* (в переводе с санскрита «существо стремящееся
к просветлению») в буддизме идеальное существо достигшее
просветления и имеющее право на выход в нирвану, но остающееся
в череде перевоплощений, чтобы служить образцом и наставником
другим живым существам; Бодхисаттвой может стать лишь тот,
кто творит добро, мудр и способен к созерцанию. Первоначально
так назывался Будда Шакьямуни, до того момента, как он достиг
просветления под деревом бодхи.
(см. «Новейший словарь иностранных слов и выражений»).
Свидетельство о публикации №126031307122