Японская мифология. Ямато - маро

Слово о том, как Ямато - маро увидел
 прелюбодеяние вороны,
 отринул соблазны мира и стал монахом.

Из цикла «Вольные пересказы легенд и мифов народов мира»

(Источник - «Золотая книга легенд и мифов»/ автор Бородулина Н. В.)

У дома Ямато - маро,
 правителя земли Идзуми,
 дерево высокое росло.
Вороны свили там гнездо
 и в нём птенцов своих оберегали.
Однажды, когда муж за пищей улетел,
 к жене самца чужого ветром занесло,
Который соблазнённую ворону
 поманил в заоблачные дали.

Ворона взмыла в небо вслед за милым,
 бросив навсегда своих детей.
Муж вскоре с кормом
 возвратился,
Жены он больше не увидел.
 Растворилось в тьме немало дней,
Но он ни разу
 от птенцов не отлучился.

Заметив перемену,
 приказал слуге Ямато - маро
 осмотреть гнездо.
Слуга, на дерево забравшись,
 доложил что ворон и птенцы его погибли.
Душа правителя страдала,
 словно встретившись с большой бедой;
Печаль и жалость
 сердце его доброе разбили.

В прелюбодеянии
 ворону обвинив
И обвиняя грешный мир,
 Ямато - маро стал монахом.
 Будучи всегда в дороге,
Оставив дом, семью и должность,
 он оставшиеся дни
Творил добро и следовал
 за бодхисаттвой* Гёги.

Сингон -
 монашеское имя Гёги ему дал,
А он дал клятву:
 «Я умру в один день с бодхисаттвой
И вместе
 в рай войдём мы навсегда!»,
А Гёги улыбнулся лишь,
 услышав эту клятву.

Жена Ямато - маро
 верной мужу до конца была.
Когда супруг её покинул,
 вскоре умер сын
 и злее стали окружающие люди.
Жить в злобном мире
 она больше не могла
И посвятила жизнь дальнейшую
 заветам Будды.

Монах Сингон
 недолго жил,
Он не исполнил
 своей клятвы -
Бессилен
 перед Смертью был
И умер раньше
 бодхисаттвы.

Ему скорбящий Гёги
 песню посвятил:
«Ты - ворон лживый,
 врун несчастный!
В Раю мы будем вместе,
 говорил,
А сам оставил одного меня
 Путь продолжать во тьме ужасной...»


Послесловие.

... Пред тем
 как добрые дела творить
И встать на Путь ведущий к Истине,
 страдания вокруг увидеть надо.
Святым в мире желаний
 невозможно быть -
Рабов желаний
 ожидает пекло ада!

Мудрец отринет
 грешный мир,
Глупец напротив,
 в нём погрязнет
И замаячит
 перед ним кумир,
Указывая путь
 к духовной казни...

Ямато - маре похвала посвящена:
 «Достоин восхищения Сингон.
Ворону обвинив в грехе
 он стал творить добро
 и каждый день о дарованьи мудрости
 молиться.
Желания и грешный мир,
 где лишь недолго радуют цветущие цветы
 отринул он,
В мире покоя вечного
 желая возродиться...

Жизнь ради удовольствия
 ему стала ненужной
И всё земное
 оказалось чуждо...»


10 - 12 октября 2025 года.


Бодхисаттва* (в переводе с санскрита «существо стремящееся
 к просветлению») в буддизме идеальное существо достигшее
 просветления и имеющее право на выход в нирвану, но остающееся
 в череде перевоплощений, чтобы служить образцом и наставником
 другим живым существам; Бодхисаттвой может стать лишь тот,
 кто творит добро, мудр и способен к созерцанию. Первоначально
 так назывался Будда Шакьямуни, до того момента, как он достиг
 просветления под деревом бодхи.

(см. «Новейший словарь иностранных слов и выражений»).


Рецензии