Орхан Вели Канык - Я не могу объяснить

Из турецкой поэзии:

Орхан Вели Канык (1914-1950)



Я не могу объяснить

Сможет ли голос, души моей плач,
Сжатые мной поэтическим словом,
Вас взволновать, или всё это блажь,
Не дотянуться до вас моим слёзам?
Ваших речей удивительный след
Словно окутан прозрачным покровом.
Каждый из нас в отношениях скован.
Нужно пролить дополнительный свет,
Чуть приоткрыться, доверить секрет,
Чувствам дать волю, им всё ведь подвластно.
Я не могу объяснить это ясно.



Перевод с турецкого
Гены Синицына




Orhan Veli KANIK


ANLATAMIYORUM

A;lasam sesimi duyar m;s;n;z,
M;sralar;mda;
Dokunabilir misiniz,
G;z ya;lar;ma, ellerinizle?
Bilmezdim ;ark;lar;n bu kadar g;zel,
Kelimelerinse kifayetsiz oldu;unu
Bu derde d;;meden ;nce.
Bir yer var, biliyorum;
Her ;eyi s;ylemek m;mk;n;
Epeyce yakla;m;;;m, duyuyorum;
Anlatam;yorum


Рецензии
Здравствуйте, уважаемый Геннадий,
дорогой Геночка!
Ах, поэзия! О многом говорит, но ещё более
скрывает.
Очень красивое стихотворение, тревожит
чувства, воображение.

Спасибо Вам! Желаю достижения новых высот
в благословенной поэзии,

Дарья Михаиловна Майская   21.03.2026 13:33     Заявить о нарушении
Уважаемая Дарья Михайловна!
Здравствуйте, дорогая!
Благодарен Вам от всей души!
Переводы как-то захватили меня, нежданно и негадано.
Но я рад этому.
Тем более, если получаешь такие тёплые и многозначащие отзывы.
С теплом и наилучшими пожеланиями,
Гена Синицын

Гена Синицын   28.03.2026 18:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.