Non serviam

Я — раб, но раб, восставший против рабства.
— Валерий Брюсов

Едва слышна их скудная мольба —
Тех, кто из мира изгнан без прощенья;
И плач их глохнет в царстве истощенья,
Где гниль и пепел — общая судьба.

Sinistra scissio. В холодной мгле
Расколот мир, как треснувшая чаша;
И тишина становится всё старше,
Истлев костями в вымерзшей земле.

В сад Гефсиманский путаны пути:
Беззвездна ночь под тяжестью молчанья;
И медлит рок в безмолвии страданья,
Чтоб в плоть и кровь однажды снизойти.

Eritis sicut dii, — шепнёт змея;
И тень её скользит по плитам храма;
Но меркнет свет под маскою обмана,
И стынет на погосте чешуя.

Низвержена аврора в сонм теней;
И мир скользит потоками распада;
Мы каменеем пред величием звёздопада,
Где Время пьёт у мёртвых алтарей.

Но вот итог — чьё имя нам дано?
Не нищие, не мученики боли;
Мы — пленники слепой безмолвной воли,
Осколки времени в забвении Его.

Non serviam — как мантру свет изрёк:
Что было плотью — не пребудет прахом;
И пусть осколки времени со страхом
Летят в исток. Бог Времени — лжебог.

Примечание
Sinistra scissio (лат.) — «зловещий раскол», образ космического разлома мира.
Eritis sicut dii (лат.) — «будете как боги»; слова змея-искусителя из книги Бытия (Быт. 3:5).
Non serviam (лат.) — «не буду служить»; формула бунта Люцифера в христианской традиции.


Рецензии