Из Огюста Анжелье К вечной любви
Сборник: К потерянному другу (1896)
К вечной любви сонет
Необъятно огромное скорбное море
С миллионами каплей из звёзд,
Волн бесчислены стоны из грёз
Ввысь стремятся и рушатся вниз на просторе.
Словно в скорби, бездонное небо откроет
Гребни волн с миллионами слёз;
Звёздный купол их в море унёс,
Чтоб из воздуха спрятать в волнах своё горе.
В бесконечности тысяч из прожитых лет
Бьёт тревогу эфира негласный совет:
Обратите в суде свои души друг другу.
В теме вечной любви, она бродит веками,
Это капли в ночи, будто звёзды над нами,
Это слёзы, рыданья безвестной подруги.
Перевод с французского:
Владимир Порядочнов
Фото: Огюст Анжелье
11 марта 2026 г.
Свидетельство о публикации №126031107314