Лисий след - песня
холодным дождем ноября.
Я правда, тебя не звала
с молитвами у алтаря.
Но дерзкая хитрость от бед
спасала не раз лисий след.
И если я не ошибусь,
на "нежность" твою не нарвусь.
Брандмауэр* - тьма.
У кромки зима
увязла в земле,
как листья в смоле.
Мой пламенный взгляд, -
ни шагу назад,
смирил лай собак
и тут же иссяк:
ведь в чаще лесной
Мы крови одной
Ни разу проти'ву тебя
я не обнажала клыки.
Священные духи огня
мне братья, как ты ни крути.
Попробуй, давай, умудрись,
моли их поджечь берега!
Все девять хвостов* моих - жизнь,
несущая смерть для врага.
Брандмауэр - тьма.
У кромки зима.
Я вижу насквозь
игры лживой кость
Твой ход - Йо-левен*
Он жаждет мой плен.
Но лишь девять врат
пределы решат.
Открылся портал
и залп опоздал.
Откуда взялась эта месть?
И как обналичить долги?
Пусть печень твою мне не съесть
и не растрепать сапоги.
Но если еще один раз
нам встретиться вдруг суждено,
давай превратим этот шанс
и кровь в ритуал и вино.
Брандмауэр - тьма.
У кромки зима
увязла в земле,
как листья в смоле.
Мой пламенный взгляд, -
ни шагу назад,
смирил лай собак
и тут же иссяк:
ведь в чаще лесной
мы крови одной.
11.03.26
.....
* Брандмауэр - Брандма;уэр (нем. Brandmauer, от Brand — «пожар» и Mauer — «стена») — глухая противопожарная стена здания, предназначенная для воспрепятствования распространению огня.
* Йо-левен (жаргон) - В игре в кости «крэпс» число 11 называют «Йо-левен», чтобы его не приняли за "семёрку", т.к они звучат похоже.
* "девять хвостов" - намёк на
Кицунэ — дух-ёкай, в японской мифологии и фольклоре, лисица, питающаяся человеческой печенью, обладающая сверхъестественными способностями и девятью хвостами - каждый из них - одна из ее жизней.
Свидетельство о публикации №126031106897