У зеркала

Куда пролегает морщина,
Ушедшее в складке храня?..
Потрёпанный жизнью мужчина
Сурово глядит на меня.

И кажется: нет укоризны
Во взгляде. Но мысль не унять…
Фрагменты из прожитой жизни
Проносятся вихрем опять.

Забытые вроде навечно,
В мельканье событий и дат…
Как жизнь коротка человечья –
С годами понятней в сто крат.

И нет в том особенной драмы,
Что волос пробился седой.
Я где-то в слоях амальгамы*
Смотрю на себя молодой.

___________

    *Амальгама – тонкий сплав ртути и олова покрывающий
                обратную сторону зеркала


Рецензии
Здравствуйте Илья! Ну чуток не дотянули, что б без шероховатости. Ну, не говорится в народе "в сто крат" Надо ж было ещё поднапрячься и вместо "понятней" употребить допустим: "ясней".
Смысл не меняется и словосочетание в нормальном виде. И овцы и волки в порядке!
Не согласны? И ещё, вроде, как слово "мелькание" у Вас используется в предложном падеже, а это - "В мелькании". (Вот если бы "ЗабИтые вроде навечно,
В мельканье событий и дат…" То тут бы всё сошлось. Но у вас не про то! Это я почти в шутку) Ну, замените на: "в мелькании ПРОЖИТЫХ или ПРОЙДЕННЫХ дат" и опять всё войдёт в норму. Опять не согласны? Ладно не обращайте на меня внимание, пусть так остаётся!
И дальнейших Вам успехов в творчестве и жизни! Не обижайтесь за моё вторжение.

Владимир Лобановский   31.03.2026 18:09     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание к моей скромной персоне. Не во всём с вами согласен, но пусть будет так. Менять я всё равно уже ничего не буду, ибо оно напечатано на бумажных носителях.

Илья Портнягин   31.03.2026 23:10   Заявить о нарушении