Бейлдон Г. Б. Мотылёк
Дремотный или мёртвый мотылёк —
Её, не ослабляя цепкой хватки,
Размахом крыл облёк.
Вот тусклых красок дивное созданье,
Из мрака воедино сгущено,
Сереет, блекнет, как воспоминанье,
Размытое пятно.
Волнистость кромки крыл — как у ракушки,
Где перекаты следуют вдогон,
Ослабевая, как когда с церквушки
Стихает перезвон.
Исполненный изгибов хаотичных,
Как карандашный лабиринт он весь,
Орнамент из узоров симметричных,
Искусная их смесь.
В жемчужном пепле бархат чёрный внятен:
Шитьё как будто _эльфам_ удалось
Из брызг лишайных, чёрных мшистых пятен,
Из буков и берёз.
Шеве́лит тварь в раздумии глубоком
Антеннами на голове чудно́й
И, с грудью со́боля, с гротескным оком,
День коротает свой.
«Оцепененье сбросишь, отдыхая,
Пока не ляжет на опушки ночь
С триумфом сумерек; взлетишь, порхая,
Как тень сквозь те́ни, прочь!»
―
“A Moth”, 1877
Свидетельство о публикации №126030907137