O tempora, o mores часть вторая

О, сует мир, - джунгли сплошные,
Друг друга все хотят сожрать.
Зверинного оскала записные,
Девиз: подставить, обокрасть, предать.

Для диалога не осталось места,
В античном его смысле пониманья
Там дерижировал симфонией Маэстро,
А человек являл вершину мирозданья.

Мечты о счастье скоро канут в Лету,
Пока нашли убежище в кино...
Злобой и завистью отравлена планета,
А счастье призрак, больше ничего.

Со сцены жизни, время уходить.
После войны была эпоха восхожденья,
Мне повезло лет 30 в ней прожить...
Теперь - "O tempora, o mores" отчужденья.


O tempora, o mores! (О времена, о нравы!) — крылатая латинская фраза Цицерона,
используемая для выражения возмущения упадком нравов, неслыханной наглостью или
осуждения целого поколения. Впервые произнесена в 63 г. до н.э. в речи
против заговорщика Катилины, удивляясь его присутствию в Сенате.


Рецензии