Па-де-катр
Лёгкость в движениях лебедят —
Кажется, что летят...
Амбуате, жете, па-де-ша —
Выверен каждый шаг.
Вера в победу над злом жива,
Волю их не сковать.
Сила в скрещении крыльев-рук —
И неразрывен круг.
Миг единения и мечта —
В небо взмывать, летать.
Мысль о свободе — идея фикс,
Сладок мечтаний миг.
Полон надежды волшебный мир,
Ма;нит свет Альтаир*...
Взлёт, приземление, вновь прыжок —
Путь до звезды далёк.
Лёгкость в движениях лебедят —
Кажется, что летят...
Амбуате, жете, па-де-ша —
Птицей парит душа.
*Яркая звезда в созвездии Орла; переводится как парящий орёл.
Стихотворение написано по заданию на онлайн-семинаре мастера Сергея Ивкина. Суть задания - чтобы смысл текста зависел от композиции танца.
Иллюстрация - нейросеть "Шедеврум"
Свидетельство о публикации №126030903081