Шань шуй
чем пиала меньше, тем больше места где нету гор.
и тем дальше - в фарфоровый горизонт, во вдох, на свободу
тянется место-имение (я? дублер?)
высекается точка - сосредоточься расслабься
осмотрись в фарфоре останься в плеске воды,
где пятнистые карпы кои приносят финансы
тем, кому недостаточно танца - и просят еды.
пробуждай кино за грудной символической клеткой;
развивается действо, светится киносеанс.
в синем шелке чужой господин обнимает под веткой
белопенной цветущей вишни Лису - и нас
не касается с ним все, что вне пиалы-капалы.
Из фарфоровых облаков обезьяний бог
наблюдает за Хулицзин - за Лисицей старой,
обернувшейся девой Сэй в ханфу киноварном,
чтоб поэта Ли Бо залюбить у шести дорог.
на китайской чашечке горы леса и воды
Свидетельство о публикации №126030807748
"осмотрись в фарфоре останься в плеске воды" - ах...
и такая чудная двойственость смыслов ("и нас обнимает", "и нас не касается") создается здесь:
"обнимает под веткой
белопенной цветущей вишни Лису - и нас
не касается с ним все, что вне пиалы-капалы."
"чтоб поэта Ли Бо залюбить у шести дорог" - а тут просто снимаю шляпу. :)
В общем, очень понравилось. :)
Инна Дайгина 09.03.2026 02:09 Заявить о нарушении
Дора Штирлиц 09.03.2026 14:42 Заявить о нарушении