Албена Декова Жемчужные видения

(„ЖЕМЧУЖНЫЕ ВИДЕНИЯ”)
Албена Декова-Атанасова (р. 1967 г.)
                           Болгарские поэты
                           Перевод: Ирина Сазонова


Албена Декова
ЖЕМЧУЖНЫЕ ВИДЕНИЯ

Вдохновлённая тобою,
лик твой выдохом рисую,
одиночества рукою
лью в бокал под вечер струи.
Я б хотела раствориться
навсегда в червонном ложе,
здесь, сейчас тобой напиться,
чтобы после приоткрыться
в песне жаворонка вольной.
Мне и этого довольно.

Но тебя ведь нет со мною...
Превращусь в буранный ветер,
что окрасит землю медью
и потом, укрощена,
растоплюсь в песке горячем –
заглушить сирены плачи.
В створках мидии укрывшись,
после твой украшу стол,
лишь бы ты, мной насладившись,
в ней жемчужину нашёл.


Рецензии
Очень красивый и образный перевод на русский язык Ирины Сазоновой. Жаль, что нельзя почитать стихотворение в оригинале. Очень надеюсь, что оно тоже красивое и необычное по своему содержанию.
Сегодня мы все празднуем 8 марта, Междкнародный женский день. В этот день хочется
поздравить и болгарских женщин, и в первую очередь талантливых поэтесс, чьи стихи мы с удовольствием читаем в этой рубрике Вашей замечательной странички, дорогой Красимир! Всем здоровья, успехов и непременно любви окружающих!

Ваша Светлана.

Светлана Татарченко   08.03.2026 15:03     Заявить о нарушении
💘❤💓💛💔💜💕💖💗💙💚💝

Красимир Георгиев   09.03.2026 10:02   Заявить о нарушении