Подарок
Но точно - это здесь - Шекспир - потрясатель копьём?!
И пусть перевод - это неподъёмное орудие Ахилла, которое даже Патроклу было не под силу поднять, хотя остальные одежды сели как на него кованные...
И опять Аполлон коварно подрезает ремни, оставляя с голым задом перед смеющимися соперниками нас... Скоро приду... А пока - если...
Ну, что - заждался, бро Вильям?
Получай перевод на настоящий язык - язык смайликов!
"Вы хочите "Гамлет"? Их есть у меня!"
==================================
Ну, что - моё второе Я!
Опять - разлёгся, как свинья?
Вставай ужо, давай, проказник -
У нас сегодня - ЖЕНСКИЙ праздник!
И учит нас Япона мать -
Мы не должны его проспать!
Пока себя Поэтом мну
И, утонув, приду по дну!
Слова - забористей травы!
И, если я без головы,
То это значит - злобный Кракен
Её использует, как бакен...
Как Алетейю! Там, где Лета
В безвестие несёт Поэтов...
А нам - на берегах Невы -
Удобнее без головы!
Тем более, я видя Вас,
Её теряю каждый раз!
===========================
Перевод - увы! - цельнотянутый отсель: h t t p s ://www.dtbooks.net/2015/09/ed...
Хрома моя бедная Муза
Для столь неподьёмного груза...
Свидетельство о публикации №126030801148