Какие глаза у ангела.. песня на французском
Какие глаза у ангела? Спросил я тихо ветер.
(Quels sont les yeux de l'ange ? Demandai-je au vent.)
Он прошептал: «Как синь озёр в часы предутренней зари».
(Il murmura : « Comme l'azur des lacs ; l'aube naissante. »)
Я замер в этой тишине, боясь спугнуть ответ,
(Je me figeai dans ce silence, de peur d'effrayer la r;ponse,)
В котором скрыт небесный, чистый свет.
(O; se cache la lumi;re c;leste et pure.)
Но в них — синь озёр, предрассветный покой,
(Mais en eux — l'azur des lacs, la paix de l'aurore,)
Я навсегда окрылён лишь тобой.
(Je suis ; jamais ail; par toi seul.)
Глаза ангела... (Les yeux de l'ange...)
В них раствориться душа моя хочет.
(Mon ;me veut s'y dissoudre.)
В них — глубина всех океанов, что бережно хранят покой,
И чистота снежинки талой, что падает в ладонь зимой.
(Saint Dieu... Saint V;ritable...)
Я спросил у тишины: «Где её предел?»
(J'ai demand; au silence : « O; est sa limite ? »)
Он ответил шёпотом: «Там, где ты прозрел».
(Il r;pondit dans un murmure : « L; o; tu as vu clair ».)
В глубине зрачков — звёздный хоровод,
(Dans la profondeur de ses pupilles — une ronde d';toiles,)
Там начало всех путей и исток всех вод.
(L; est le d;but de tous les chemins et la source de toutes les eaux.)
Они не судят, они лишь хранят,
(Ils ne jugent pas, ils ne font que garder,)
Твой каждый промах и каждый твой взгляд.
(Chacune de tes failles et chacun de tes regards.)
Там нету боли и нету конца,
(L;, il n'y a ni douleur ni fin,)
Лишь бесконечность родного лица.
(Juste l'infini d'un visage familier.)
Они не судят, не считают проступки, слабости, грехи.
В них — вечное «прощаю» светится без слов и без тоски.
То — окна в бесконечность рая, где не бывает ни теней,
Ни горьких слёз, ни жгучей боли растерянных, земных людей.
(Saint Dieu... Saint V;ritable...)
как синее небо
(Force vive...)
Без дна... Без изъяна...
(Sans fond... Sans faille...)
Но иногда, в час тихой грусти, когда туманится заря,
Mais parfois, ; l'heure d'une tristesse tranquille, quand l'aube se brume,
В них отражаются все звёзды, что потеряла наша земля.
S'y refl;tent toutes les ;toiles que notre terre a perdues.
И кажется, в той мгле печальной, что длится лишь одно мгновенье,
Et il semble, dans cette brume m;lancolique qui ne dure qu'un instant,
Таится всё мирозданья тайна и вечное его терпенье.
Que se cache tout le myst;re de l'univers et son ;ternelle patience.
Так вот какие — ангел очи: из света, тишины, любви.
Ainsi sont les yeux de l'ange : faits de lumi;re, de silence et d'amour.
В них нету наших бурь и гроз, лишь отблеск вечности внутри.
En eux, point de nos temp;tes ni d'orages, rien qu'un reflet d';ternit;.
И если вдруг ты их увидишь в случайном, мимолётном взгляде —
Et si soudain tu les aper;ois dans un regard fugace и par hasard —
Запомни: это не во сне ты, а просто ангел рядом.
Souviens-toi : tu n'es pas dans un r;ve, c'est juste un ange ; tes c;t;s.
Песня https://disk.yandex.ru/d/WPWv99obnhdwaA
вторая https://disk.yandex.ru/d/et4zy_YizNCpiw
Свидетельство о публикации №126030605451
Песня http://disk.yandex.ru/d/WPWv99obnhdwaA
вторая http://disk.yandex.ru/d/et4zy_YizNCpiw
Продолжение моего нового альбома "Моя Лирика с французскими духами"
Оксана Дриго 06.03.2026 14:57 Заявить о нарушении