Э. Дикинсон. 1331. Wonder is not precisely Knowing
Ни знанье, ни незнанье он,
В нём и блаженство, и остуда –
Не жил, кто был им обойдён.
Есть трепет ожиданья Краха –
У них одна, к несчастью, мать,
Он наслаждений ждёт со страхом –
Пустяк, но может жизнь сломать.
Wonder – is not precisely Knowing
And not precisely Knowing not –
A beautiful but bleak condition
He has not lived who has not felt –
Suspense – is his maturer Sister –
Whether Adult Delight is Pain
Or of itself a new misgiving –
This is the Gnat that mangles men –
Свидетельство о публикации №126030605040