Меня переводит Валерия Салтанова. Язык одиночества

ссылка на страницу Валерии Анатольевна Салтановой:
http://stihi.ru/avtor/SALTAN

ЯЗЫК ОДИНОЧЕСТВА

Один мне, любимый, язык всех дороже –
Срослась с ним, с судьбою не споря, –
Язык расставанья, язык скорбной дрожи,
Извечного горького горя.

В огне всех соблазнов надежд быстротечность
Разлуке поёт аллилуйя...
Но, Господи, как обжигает сквозь вечность
Мне губы огонь поцелуя!

Пытаюсь приблизить тебя – но напрасно...
И множится долг мой невольный.
Ведь слово твоё надо мной вечно властно –
Мой выбор, мой плен добровольный.

Мне в этом плену умирать, создавая
Тумана язык как причастье...
Ладоней любимых, покуда живая,
Хранить невозможное счастье.

Оригинал:

МОВА САМОТЫ

Каханы, я мову адну знаю,
На гэтым упарта стоячы:
Мову самоты, смугі ды жалю,
Мову адвечнай горычы.

З крыніцай слоў агнявой спакусы
Не сыйдземся мы рахункамі.
Чаму ж апякае вільготнасць вуснаў
Адлегласцю пацалункавай?..

Плечы збліжаюцца крок ад кроку
(рахункі ўсе пералічваю).
Упала ў кішэню твою знароку
Слоўнікам акадэмічным я.

У цемры тваёй паміраць і прасці
Мову смугі — даволі мне!
…Пахну такім немагчымым шчасцем –
Шчасця майго далонямі.


Рецензии