Правда о Китае
Нос удлинялся - это был сигнал,
Что хорошо ему бы помолчать,
А не бессмысленно зачем-то лгать.
Знай: тот, кто о Китае часто врёт
И сам не разумеет, не поймёт,
Что лучше бы ему не выступать
И лучше о Китае помолчать.
Ведь тот, кто врёт иль привирает о Китае,
Всё то, что толком о Китае и не знает,
Волос не может укротить безудержного роста.
А нужно лишь не врать или учиться. Всё так просто.
Китай – он древний и огромный, словно мамонт,
Здесь голый, тут одет, а там красив как мрамор.
Он разный, и понять его, любя диалектично,
Необходимо: он то добр и прост, а то практичен.
Нетороплив, но быстр. Вальяжен, но учиться хочет.
Ленив, но изворотлив. То серьёзен, то хохочет.
То вдумчив, въедлив, тонок, как поэт или учёный,
То остр, как перцем чили для здоровья проперчённый.
Он то врачует, и не знаю тех, что лечат лучше,
А то барахтается как лягушка в мелкой луже.
Он от морей до гор рыбак, крестьянин и строитель,
Торговец, воин, ганьбу, перевозчик и учитель.
Он многолик как Будда и идёт путями дао.
Летает в космос. Бюсты и портреты везде Мао.
Живёт он пятое тысячелетье в своём стиле
И предков чтит, хранит их дух, и память, и могилы.
Поэтов и художников он ценит повсеместно,
Но дух наживы превалирует – скажу вам честно.
Не прост Китай, да как ему и быть простому, если
Не умещается порой он за столом и в кресле,
А повергая всех в восторг непониманья, страха,
Идёт вперёд и с песнями, с ног не сметая праха
Веков, что тянутся за ним во всей его культуре
И проявляются всегда во всём в его натуре.
И как язык, что иероглифами поражает,
Так и народ Китая непрерывно отражает
Всё привнесённое и самобытным остаётся.
А тем, кому он непонятен, всё ж таки неймётся.
Затем и врут, и привирают, правду не осилив,
Дрожа от страха втуне перед его мощной силой.
Что ж, резюмирую: мы правду о Чжунго приблизим,
Поскольку верно знать Китай – Чжунго дано лишь лысым,
Ведь тот, кто врёт иль привирает о Китае,
Всё то, что толком о Китае и не знает,
Волос не может укротить безудержного роста.
А нужно лишь не врать или учиться. Всё так просто.
«Носатыми» китайцы иностранцев называют.
Я «Лысым» назову, кто о Китае правду знает.
И «лысых» этих я прошу совсем не обижаться,
А вместе с нами улыбнуться, в голос посмеяться.
Эксперт, который о Китае много правды знает, -
Его китаец часто «чжунготхуном» называет.
А «чжунготху» - «лысеющая голова китайца».
Слова – паронимы, не стоит, право, обижаться.
Поскольку чувство юмора есть сила превосходства,
Что помогает нам в к заветным знаниям походе.
4-5 марта 2026 года
__________
«Чжунготхун» - «эксперт по Китаю».
«Чжунготху» - «китайский лысый».
Свидетельство о публикации №126030500587