Правда о Китае

Когда Пиноккио безбожно врал, 
Нос удлинялся - это был сигнал,

Что хорошо ему бы помолчать,
А не бессмысленно зачем-то лгать.

Знай: тот, кто о Китае часто врёт
И сам не разумеет, не поймёт,

Что лучше бы ему не выступать
И лучше о Китае помолчать.

Ведь тот, кто врёт иль привирает о Китае,
Всё то, что толком о Китае и не знает,

Волос не может укротить безудержного роста.
А нужно лишь не врать или учиться. Всё так просто.

Китай – он древний и огромный, словно мамонт,
Здесь голый, тут одет, а там красив как мрамор.

Он разный, и понять его, любя диалектично,
Необходимо: он то добр и прост, а то практичен.

Нетороплив, но быстр. Вальяжен, но учиться хочет.
Ленив, но изворотлив. То серьёзен, то хохочет. 

То вдумчив, въедлив, тонок, как поэт или учёный,
То остр, как перцем чили для здоровья проперчённый.

Он то врачует, и не знаю тех, что лечат лучше,
А то барахтается как лягушка в мелкой луже.

Он от морей до гор рыбак, крестьянин и строитель,
Торговец, воин, ганьбу, перевозчик и учитель.

Он многолик как Будда и идёт путями дао.
Летает в космос. Бюсты и портреты везде Мао.

Живёт он пятое тысячелетье в своём стиле
И предков чтит, хранит их дух, и память, и могилы.

Поэтов и художников он ценит повсеместно,
Но дух наживы превалирует – скажу вам честно.

Не прост Китай, да как ему и быть простому, если
Не умещается порой он за столом и в кресле,

А повергая всех в восторг непониманья, страха,
Идёт вперёд и с песнями, с ног не сметая праха

Веков, что тянутся за ним во всей его культуре
И проявляются всегда во всём в его натуре.

И как язык, что иероглифами поражает,
Так и народ Китая непрерывно отражает

Всё привнесённое и самобытным остаётся.
А тем, кому он непонятен, всё ж таки неймётся.

Затем и врут, и привирают, правду не осилив,
Дрожа от страха втуне перед его мощной силой.

Что ж, резюмирую: мы правду о Чжунго приблизим,
Поскольку верно знать Китай – Чжунго дано лишь лысым,

Ведь тот, кто врёт иль привирает о Китае,
Всё то, что толком о Китае и не знает,

Волос не может укротить безудержного роста.
А нужно лишь не врать или учиться. Всё так просто.

«Носатыми» китайцы иностранцев называют.
Я «Лысым» назову, кто о Китае правду знает.

И «лысых» этих я прошу совсем не обижаться,
А вместе с нами улыбнуться, в голос посмеяться.

Эксперт, который о Китае много правды знает, -
Его китаец часто «чжунготхуном» называет.

А «чжунготху» - «лысеющая голова китайца».
Слова – паронимы, не стоит, право, обижаться.

Поскольку чувство юмора есть сила превосходства,
Что помогает нам в к заветным знаниям походе.

4-5 марта 2026 года
__________
«Чжунготхун» - «эксперт по Китаю».
«Чжунготху» - «китайский лысый».


Рецензии