Эквиритмический перевод песни Bamboleo
ru.wikipedia.org
Некоторые факты о песне:
Происхождение. Песня представляет собой смесь двух произведений. Её куплеты частично основаны на венесуэльской народной песне Caballo Viejo («Старый конь») Симона Диаса (1980 год). Припев восходит к песне Bambole; бразильского композитора Андре де Са Фильо, которую в 1931 году записала Кармен Миранда.
ru.wikipedia.org
Название и смысл. Слово «bamboleo» в переводе с испанского означает «качаться», «раскачиваться», «шататься». В припеве поётся: «Bamboleo, bambolea, porque mi vida yo la prefiero vivir as;» («Качаюсь, качаюсь, потому что я предпочитаю прожить свою жизнь так»). Иногда это трактуют как метафору свободы.
ru.wikipedia.org
Авторы. В создании песни участвовали члены группы Gipsy Kings: Тони Бальярдо, Чико Бучикхи, Николя Рейес, а также Симон Диас (позднее его признали соавтором). Аранжировку выполнил Доминик Перри.
ru.wikipedia.org
Дата выпуска. Сингл вышел 12 июля 1987 года в США и 31 марта 1988 года в Великобритании и испаноязычных странах.
В своём эквиритмическом переводе старался энергичный ритм румбы-фламенко соединить с русской поэзией, сохраняя дух оригинала: радость свободы, стихийность любви и танец жизни, который выбираем только мы.
Я свободен
Влюблённость … нагрянет в потоке жизни
Не ищи вины здесь.
Мустанг ведь живёт простором
Дороже тебя который
И слезой… не накинешь ты узду.
Влюблённость… нагрянет в потоке жизни
Не ищи вины здесь.
Любви ведь разговоры
Со мной давно не новы.
Bembele, bembele, bembele
Bebele, bembele, bembele...
Я свободен, ты свободна
И ритмы танца жизни выберем только мы.
Я свободен, ты свободна
И ритмы танца жизни выберем только мы.
Побоялась бы Бога!
Ну разве можно столько счастья мне дарить!
До глубины души открыт я пред тобою,
Но всё же остаюсь
Я только собой.
Не простишь ты разрыва
Да я и сам себе разрыва не прощу
Так пусть любовь эта накроет нас внезапно
Но всё же остаюсь
Я только собой
Я свободен, ты свободна
И ритмы танца жизни выберем только мы.
Я свободен, ты свободна
И ритмы танца жизни выберем только мы.
Я свободен, ты свободна
И ритмы танца жизни выберем только мы.
Я свободен, ты свободна
И ритмы танца жизни выберем лишь только мы.
Испанский оригинал
Este amor llega asi esta manera
No tiene la culpa
Caballo le ven sabana
Porque muy depreciado,
Por eso no te perdon de llorar
Este amor llega asi esta manera
No tiene la culpa,
Amor de complementa
Amor del mes pasado
Bebele, bembele, bembele
Bebele, bembele, bembele...
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
No tiene pardon de dios
Tu eres mi vida, la fortuna del destino
Y en el destino del desamparado
Lo mismo yo que ayer
Lo mismo soy yo
No te encuentro a l'abandon
Es imposible no te encuentro de verdad
Por eso un dia no cuentro si de nada
Lo mismo you que ayer
Yo pienso en ti
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Испанский текст взят с сайта Лингво-лаборатория «Амальгама»:
Свидетельство о публикации №126030402798