387. Horatius. Carminum. Liber secundus. 10

• CCCLXXXVII •

ОДЫ

КНИГА ВТОРАЯ

X

(Из Горация)

Живи, Лициний, правильно среди счастливых
И никогда не поднимайся высоко,
Будь осторожен, бойся бурь, несправедливых
Всегда остерегайся берегов.

Тот, кто сторонник верный золотой средины,
В наследство не получит старый, грязный дом,
Не вызовет от смертных тщетной укоризны
За роскошь пышную своих хором.

Высокая сильней трепещет ель от ветра,
Чем выше башни, тем сильнее с высоты
Ниспровергаются они, зарницы вечно
Бьют точно только в горные хребты.

На лучшее надейся, будь готов к иному,
И слепо счастию не стоит доверять.
Юпитер есть причина зимам и морозу,
Но и весне, что к нам придёт опять.

Печали все пройдут, не будут мёртвым грузом,
Веселье и восторг вернутся к нам потом:
Забытую кифару оживляет Муза,
Свой гнев порой смягчает Аполлон.

Всегда же оставайся храбрым и будь сильным
В какие бы то ни было ты времена,
И если ветер кажется тебе обильным,
То приспусти на мачте паруса.

XXVII.X.MMXXIV

QUINTUS HORATIUS FLACCUS

CARMINVM

LIBER SECVNDVS

X

Rectius vives, Licini, neque altum
semper urgendo neque, dum procellas
cautus horrescis, nimium premendo
     litus iniquum.

Auream quisquis mediocritatem   
diligit, tutus caret obsoleti
sordibus tecti, caret invidenda
     sobrius aula.

Saepius ventis agitatur ingens
pinus et celsae graviore casu            
decidunt turres feriuntque summos
     fulgura montis.

Sperat infestis, metuit secundis
alteram sortem bene praeparatum
pectus. Informis hiemes reducit            
     Iuppiter, idem

summovet. Non, si male nunc, et olim
sic erit: quondam cithara tacentem
suscitat Musam neque semper arcum
     tendit Apollo.   

Rebus angustis animosus atque
fortis appare; sapienter idem
contrahes vento nimium secundo
     turgida vela.


Рецензии