Переклад
Вже двадцять п'ять тобі, століття...Так недавно
Любовно зустрічали ми тебе.
Усі роки ти норовливо, справно,
Жорстоко проявляв себе.
Та в це народження Нового Року,
Ти, бідокур, в жорстокий час,
Тому не буде в радощах нам проку,
Не вимагай ти їх і не чекай від нас.
О, як диктатори уміло
Змогли всю землю запалить!
В двадцятому столітті скрізь горіло,
Навіщо вирішив ти повторить?
Воно - не ти... Бо більше знаєш,
Тобі не те судилось, не воно.
Ти у нові міхи вливаєш
Для нас старе з отрутою вино.
Його ми випари вдихаєм,
Від них ми гинем, як під Іпр*.
А вірус КОВІД ми сприймаєм,
Неначе зброї новий тип.
Новітня зброя смертоносна
Запалює міста і села враз.
Кому таке потрібно? Бо'зна -
Тому, хто в бункері весь час.
Старенькі гинуть, гинуть діти,
А вибухи руйнують ТЕС і ТЕЦ,
Та знай, що будемо ми квити,
Державу рашку жде кінець.
За смерть пу каїтись не може.
Мир пророкує: "Підожди...".
Зійди з кривавих бездорожжій,
Нової не наклич собі біди.
_______________________
*Іпр - місто в Бельгії, де
вперше застосували газ иприт
Свидетельство о публикации №126030306848