Шаман Белый. Мантра
На вершине Столбов, где застыли боги,
Где туман укрывает земные дороги,
Встал Белый Шаман, серебром озарен,
Он вышел из пены древних времён.
Ma parole est comme la racine du c;dre, profonde et forte.
Scell;e par l'esprit des monts, couronn;e par la lumi;re du soleil.
Qu'il en soit ainsi. Que la paix soit.
Он бьет в свой бубен — то сердце гор,
Он ткет из света весенний узор.
И шепчут Саяны, качая главой:
«Проснись, Красный Яр, мы рядом с тобой!»
Ma parole est comme la racine du c;dre, profonde et forte.
Scell;e par l'esprit des monts, couronn;e par la lumi;re du soleil.
Qu'il en soit ainsi. Que la paix soit.
Шаман Белый посох в туман опускает,
Морок речной пред лучом отступает.
В каждой росинке — по яркому глазу,
Чтобы не сбиться нам в жизни ни разу.
Ярь-цвет горит под заветной горой,
Ты не шути с этой чистой душой!
Ma parole est comme la racine du c;dre, profonde et forte.
Scell;e par l'esprit des monts, couronn;e par la lumi;re du soleil.
Qu'il en soit ainsi. Que la paix soit.
Успокойся, ветер буйный, затихай, волна речная,
На горах Саянских древних тишина стоит святая.
Белый Шаман над Столбами посох к небу поднимает,
Гнев и горечь, страх и злобу белым снегом засыпает.
Как Енисей течет могучий, берега свои качая,
Так и мир течет по жилам, все обиды растворяя.
Ma parole est comme la racine du c;dre, profonde et forte.
Scell;e par l'esprit des monts, couronn;e par la lumi;re du soleil.
Qu'il en soit ainsi. Que la paix soit.
Птицы те несут на крыльях не грозу, а добру весть,
Чтобы в каждом добром сердце воцарилась мира честь.
Чтобы Солнце Красного Яра согревало всех и вся,
Чтобы грусть уходила, в темных водах уносясь.
Заклинаю силой камня, силой кедра и воды:
Ma parole est comme la racine du c;dre, profonde et forte.
Scell;e par l'esprit des monts, couronn;e par la lumi;re du soleil.
Qu'il en soit ainsi. Que la paix soit.
Пусть умолкнут все раздоры, затянутся все следы.
Пусть рука протянет руку, пусть глаза глядят в глаза,
И от радости, не боли, заблестит в глазах слеза.
Ma parole est comme la racine du c;dre, profonde et forte.
Scell;e par l'esprit des monts, couronn;e par la lumi;re du soleil.
Qu'il en soit ainsi. Que la paix soit.
Слово моё — как корень кедра, глубоко да крепко.
Духом гор скреплено, светом солнца венчано.
Да будет так. Пусть будет мир .
Ma parole est comme la racine du c;dre, profonde et forte.
Scell;e par l'esprit des monts, couronn;e par la lumi;re du soleil.
Qu'il en soit ainsi. Que la paix soit.
Мантра https://disk.yandex.ru/d/JnTbclYX0dtVNQ
Свидетельство о публикации №126030305121
Новый альбом. "Энигма Ветров. Красный Яр"
Оксана Дриго 23.04.2026 16:41 Заявить о нарушении