Уильям Блейк. Снежинки

( мой поэтический перевод )

Снежинки

****
Днём гулял по улице снежною порой
И просил метелицу поиграть со мной.
Но снежинки таяли в красоте мгновенья -
И зима сочла это дерзким преступленьем.

2026 г.

William Blake

Soft snow
***
I walked abroad in a snowy day
I askd the soft snow with me to play:
She playd & she melted in all her prime;
And the winter calld it a dreadful crime.

1793 г.


Рецензии