Трудности перевода

Из богатого опыта работы переводчиком в агробизнесе:

Вот три депутата-
Лихие ребята-
Думают лишь об одном:
Как телкам родиться,
Да чем им лечиться,
И где обустроить "дом".

Опять мы на ферме-
Здесь мороз под пятнадцать,
Челюсть замерзла, увы!
Но быть нужно в деле,
Вон из кожи стараться,
Иль не сносить головы!

Едем. Дорога. Американец
Вдруг видит- бредет мужичок:
Тощую клячу, словно афганец,
Вновь тянет старый ездок…
-Что с ней случилось? Разве так плохо
Вы здесь живете совсем?
-Всяко бывает, лишь бы не сдохла,
Жизнь наша- стадо проблем.

Ночь… Переводчику часто не спится:
Он должен считать коров-
Срочно ведь им нужно осемениться,-
Всего лишь десять листов…

Звонок в два утра- водитель у дома:
Америка, снова ты ждешь…
-Езжай, краснобай, -советов два Тома
О телках нам переведешь!


Совет для тех, кто мечтает работать переводчиком- нужно быть готовым ко всему!)))


Рецензии