Бхагавадгита перевод Б. Л. Смирнов гл. 11 ст 12-14

Буквальный перевод

Если бы в небе разом возникли светы тысячи солнц, эти светы походили бы на сияние того махатмы.
    Там в теле бога богов увидел тогда Пандава цельнокупно пребывающий весь мир,
многократно разделенный.
    Тогда, проникнутый изумлением, с вздыбившимися волосами, Дхананджая воззвал к богу, преклонив главу, сложив руки.

Литературная обработка

Если бы в небе разом,
Светы тысячи солнц возникли,
Эти светы походили бы на
Сиянье того махатмы.
    Там в теле бога богов
Увидел тогда Пандава
Цельнокупно пребывающий весь Мир, многократно разделенный.
    Тогда, изумлением проникнутый,
С вздыбившимися волосами, К Богу воззвал Дхананджая,
Сложив руки, главу преклонив.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →