Старуха

          Петр Алипиев
        Перевод с болгарского
Глаза потухли, к миру безразличны,

Не греет кровь в голубоватых жилах.

На старой фотографии -  величье…

Былая красота, как боль, пронзила.

 

Глядит на фото, недоумевая:

Царицы взгляд и без изъяна профиль,

И поза, и улыбка…  Размышляет:

«Она здесь или нет?» — и хмурит брови.

 

За окнами цветенье дикой груши,

Вот несколько цветков с неё упали…

На небо смотрит, как бы в свою душу,

В глазах у старой  горечь от  печали.

 

И облаком петух, зари участник,

Плывёт по небу днями и веками.

Он гонит смело молодости счастье,

А старость вся в морщинах, со слезами.

 

Несётся тень какой-то мрачной птицей,

И кровь так быстро остывает в жилах.

Уже конец? И нить вся истончится?

Ей кажется, что смерть над ней кружила.

 

Любовь и верность, страсти, обещанья

Химерой зыбкой пропадают где-то,

Сливаясь, путаясь в воспоминаньях,

Несутся белым облаком по свету.

           Старица
        Петър Алипиев

Очите й са вече уморени
и безразличието към света
е спряло в сините й вени.
Голямата й бяла красота
виси на фотографията сива.
И погледа, и правилния нос,
и позата, която й отива,
за нея вече са един въпрос:
дали наистина е тя, дали?
Навънка дюлев цвят вали
и пада тихо над лехите.
Огромният небесен свод
със синина влажни очите.
Бял облак някъде се мярка
и — символ същ на вечния живот -
петлето гони млада ярка.
През двора птича сянка мине,
а в жилите кръвта й стине, стине.
Нима смъртта не е далече,
нима конеца изтъня съвсем
и идва от небитието вече
часът, когато трябва да умрем?
А сякаш всичко беше вчера, вчера,
макар и неизпитано докрай,
макар и бягащо като химера,
но обещаващо да няма край...

А днес любов, желания двулични,
измени, верност, страст и суета
се сливат във едно и безразлични,
със облака пътуват по света...

Картинка из Интернета


Рецензии