Гёте. Странника ночная песнь I

Нам с небес благоволишь
Ты, кто лечит все тревоги;
Чем несчастней мы — тем лишь
Ласковей твои пороги.
Как же я устал от шума!
В чём терзанья ль, счастья ль суть?
Нерушимой
Тишины лишь жаждет грудь!


--
Изначальный вариант первых четырёх строк:

Нам с небес благоволишь
Ты, кто лечит все печали;
Чем несчастней мы — тем лишь
Ласковей твои причалы.





Wanderers Nachtlied

Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest;
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust?
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!


Рецензии