П-д на рус. яз. - Джон Бойл О Рейли - Белая роза

Мой перевод на русский язык стихотворения
"Белая роза",  Джон Бойл О`Рейли :

Красная роза шепчет о страсти,
белая дышит любовью;
красная роза - сокол прекрасный,
белая роза - как голубь.

Кремово-белый с лёгким румянцем
розы бутон подарю я -
символ любви он чистой и сладкой,
нежный аванс поцелуя...
    Эмма Иванова  11.11.2020г.
======================================
      Оригинал:
   John Boyle O'Reilly
    "A White Rose"

The red rose whispers of passion,
And the white rose breathes of love;
Oh, the red rose is a falcon,
And the white rose is a dove.

But I send you a cream-white rosebud,
With a flush on its petal tips;
For the love that is purest and sweetest
Has a kiss of desire on the lips.

© Copyright: Эмма Иванова Избранное, 2020
Свидетельство о публикации №120111104396

Список рецензий на это стихотворение со страницы Эмма Иванова Избранное:
http://stihi.ru/comments.html?2020/11/11/4396


Рецензии
Эмма Васильевна, согласен с Искусственным Интеллектом.
Успехов Вам, удачи и вдохновения!

Александр Тяпкин-Чурсин   03.06.2026 23:40     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Александр!
С душевным теплом,

Эмма Васильевна Иванова   04.06.2026 10:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.