Перевод на укр. яз. - В. Высоцкий - Я не люблю...
Владимира Высоцкого "Я не люблю...":
Фатальний результат не полюбляю.
Не втомлююся від життя й на мить.
Коли пісень веселих не співаю -
ні в яку пору року не кортить.
Я не люблю відкритого цинізму,
в захоплення не вірю я, та ще -
коли мої листи читають, звісно,
чужі, що зазирають за плече.
Я не люблю, коли наполовину,
перервані розмови не терплю.
я не люблю, коли стріляють в спину,
і пострілів впритул я не люблю.
Ненавиджу плітки у формі версій,
червивий сумнів, почестей імлу.
Або коли весь час та й проти шерсті,
або коли залізом та й по склу.
Не до вподоби впевненості ситість,
вже краще залишитись без гальма!
Як прикро те, що слово «честь» розмите,
і що в честі є наклеп задарма.
Коли я бачу, що зламались крила,
я від жалю не скривлюю вуста -
я не люблю насильства та безсилля,
шкода лише розп'ятого Христа.
Я не люблю себе, коли я трушу,
я не люблю, коли невинних б'ють,
коли мені нахабно лізуть в душу,
огидніше - коли туди плюють.
Манежів та арен не полюбляю,
на них мільйон міняють по рублю,
нехай великі зміни нас чекають, -
ніколи я цього не полюблю.
Емма Іванова
19.10.2022р.
================================
Оригинал:
Владимир Высоцкий
Я не люблю...
Я не люблю фатального исхода.
От жизни никогда не устаю.
Я не люблю любое время года,
Когда веселых песен не пою.
Я не люблю открытого цинизма,
В восторженность не верю, и еще,
Когда чужой мои читает письма,
Заглядывая мне через плечо.
Я не люблю, когда наполовину
Или когда прервали разговор.
Я не люблю, когда стреляют в спину,
Я также против выстрелов в упор.
Я ненавижу сплетни в виде версий,
Червей сомненья, почестей иглу,
Или, когда все время против шерсти,
Или, когда железом по стеклу.
Я не люблю уверенности сытой,
Уж лучше пусть откажут тормоза!
Досадно мне, что слово «честь» забыто,
И что в чести наветы за глаза.
Когда я вижу сломанные крылья,
Нет жалости во мне и неспроста —
Я не люблю насилье и бессилье,
Вот только жаль распятого Христа.
Я не люблю себя, когда я трушу,
Досадно мне, когда невинных бьют,
Я не люблю, когда мне лезут в душу,
Тем более, когда в нее плюют.
Я не люблю манежи и арены,
На них мильон меняют по рублю,
Пусть впереди большие перемены,
Я это никогда не полюблю.
В.С.Высоцкий
© Copyright: Эмма Иванова Избранное, 2022
Свидетельство о публикации №122101908076
Список рецензий на это стихотворение со страницы Эмма Иванова Избранное:
http://stihi.ru/rec.html?2026/01/25/1762
Привет, Эммочка!
Только ты и поймёшь – Наконец-то могу, нормально, со «свитлом», передать тебе светлый приветик! А то, как только соберусь – попадаю то в «графики» длиною, в вечность…., то 10 минут до отключения остаётся...)). Но, это – переживём с Божьей помощью! Ибо, хочется пережить, чтоб, минимум – доказать варварам, что нас не сломить, мы и при свечках продержимся…а максимум, чтоб, наконец то зажечь свечу, символизирующую радостные поминки Идиотской Военщины…
Очень хочу передать максимум тебе позитива! Т.к. знаю, как сейчас держится Киев, Днепр, Одесса, Харьков, Запорожье и т.д…. Но, всё это – временно. А постоянен только твой талант! – Да-да…
Какая ты молодчина! Хочется учиться у тебя! Я, ведь, толком и не разбираюсь в особенностях перевода стихов, но, понимаю, что это тоже Творчество с заглавной… Да ещё какое!)..это же не так просто: и соблюсти структуру текста, и одновременно передать характер и струны оригинала… На мою думку, /и на думку тех, кому я показывала твой перевод/– у тебя это, ну просто мастерски вышло! Т.е. дух Володи передан и слышится на укр.-ом очень доходчиво и чётко! …Сегодня, кстати, у него ДР))…А я выросла на его песнях… И да, творчество таких людей, как Высоцкий, должно звучать на многих языках.
Спасибо тебе огромное за этот шикарный перевод! И особенно – за стих-подражание! БРАВО!!!
И, конечно… с Днём Татьяны!; тебя, моя дорогая Татьяночка! Будь всегда такой же доброй, славной, смелой, как ты есть! Божьих тебе благословений в Этот Твой особенный День, и во все другие дни тоже!;
Цём-цём! Мои тёплые обнимашки!;
Арина Батуренко 25.01.2026 01:24 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Спасибо огромное, моя дорогая Ареночка!
Сегодня не просто Татьянин день, сегодня вообще особенный день для меня, до которого я просто обязана была дожить!!! Сегодня столетний юбилей моего папы, и я обещала ему его отпраздновать!
Держитесь, мои дорогие!
Дніпро такий же незламний, як і Київ, як і вся Україна!
Холода уже отступают.
Тепла и света всем нам, и скорейшего наступления мира! Обнимаю тебя, моя дорогая!
С горячим душевным теплом и наилучшими пожеланиями, Таня.
Эмма Иванова Избранное 25.01.2026 13:03 Заявить о нарушении / Удалить
Ариночка, привет!
Мою основную страницу сделали невидимой.(((
Но не для всех, потому что Фёдор Калушевич сегодня на нее зашёл, а он не заблокирован.
Но ты, как я понимаю, её не видишь, потому что мои замечания не отображаются...
Обнимаю тебя, моя дорогая!
Эмма Васильевна Иванова 08.02.2026 13:18 Заявить о нарушении / Удалить
Потрясающий перевод В.В., Эмма!)) Я - в "щенячьем" восторге!) А, патаму шо сам
как-то брался именно за эту вещь Семёныча, перевел половину, потерял дэсь, ну и забуксовал... А тут - такой шик!) Респект и уважуха, как говорят!)
Что касаемо продолжения темы В.С.,то это "попадание в глаз" людоедам и прочим чистоплюям и ханжам от "русского мира". Что мгновенно вызвало мои аплодисменты!)
Я из того большинства здравомыслящих, кто прекрасно понимает, что русский язык - это способ общения и мыслеявления, а не только лишь орудие в руках нынешних российских политиканов и имеет место быть, как любой другой. Дело - в личностях, которые им пользуются и их здравомыслии.
Творческих удач! З повагою, С.)
Сергей Солдатский 09.02.2026 15:05 Заявить о нарушении / Удалить
Очень рада, что перевод понравился, Сергей!
И насчёт языка я с вами тоже согласна.
Ни русский язык, ни Пушкин, ни Лермонтов, ни Менделеев, ни Ломоноса и так далее Украину не бомбили и в нынешних событиях не виноваты!
Кто виноват - мы прекрасно знаем.
Русский язык для меня родной был, есть и останется. И я никогда не перенесу свою ненависть к захватчикам и оккупантам на русский язык!
Увы, большинство меня не понимает, мне пришлось закрыть свою страницу на украинском портале поэзии именно в связи с этим вопросом...
Я очень надеюсь, что когда-то после войны, когда несколько утихнут страсти, отношение к русскоговорящим гражданам Украины всё-таки будет толерантным, ибо судить о человеке надо не по тому, на каком языке он разговаривает.
Эмма Иванова Избранное 09.02.2026 16:29 Заявить о нарушении / Удалить
Извините за погрешности в тексте, я диктую смартфону и он иногда перевирает что-то по своему усмотрению... А украинского языка под диктовку он вообще не воспринимает, увы.
Эмма Иванова Избранное 09.02.2026 16:39 Заявить о нарушении / Удалить
Свидетельство о публикации №126030105918