Wilgelm Busch. 1. 32. Ich wusste...

Ich wusste, sie ist in der Kuechen,
Ich bin ihr leise nachgeschlichen.
Ich wollt’ ihr ew’ge Treue schwoeren
Und fragen, willst du mir gehoeren?

Auf einmal aber stutzte ich.
Sie kramte zwischen dem Gewuerze;
Dann schneuzte sie und putzte sich
Die Nase mit der Schuerze.    
*
Я знал, она на кухне,
Я к ней тихо подкрался.
Я хотел поклясться ей в вечной верности
И спросить, хочешь ли ты быть моей?

Но вдруг я остолбенел.
Она рылась в приправах;
Потом она высморкалась и прочистила
Нос фартуком.               

Подстрочник Л.Фукс-Шаманской

32. На кухню крался к ней с желаньем …
(По изданию "Вильгельм Буш. Критика сердца.
Перевод Б.Красновского". М. Изд. АСВ. 2023)

На кухню крался к ней с желаньем
Сейчас, на этом же свиданье
Сказать, что век ей буду верен –
Руки ее просить намерен!

Я замер, ставши на порог.
Она ж, склонившись к разносолам,
Сморкнулась смачно на цветок,
Нос утерев подолом.


Рецензии