Две реки

Свободная интерпритация стихотворения норвежского поэта Улава  Хауге (1908–1994)


С заснеженных высоких гор
Спускались две реки,
Стремительны, неглубоки,
Вели весёлый спор.
Звонки, чисты, как родники,
Прохладны и быстры,
Две вены тонкие руки,
Две девы, две сестры.
Но у подножия тех гор
Смешали песни вод
И устремились на простор -
Давно их море ждёт.
В слиянии сильна река,
И камни и песок
Смывает дерзко с островка
Неистовый поток.
Ту реку не перешагнёшь
Не намочивши ног,
Ту реку не переплывёшь,
И дважды не войдёшь.

Февраль, 2026 год


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →