Бхагавадгита перевод Б. Л. Смирнов гл. 10 ст 12-14

Буквальный перевод

Арджуна сказал: ты Высшее Брахмо, высший Кров, высший Очиститель; вечным
Божественным Духом, изначальным Богом, нерождённым, высочайшим
господом
    Именуют тебя все риши, также божественный риши Нарада, Асита, Дэвала, Вьяса; ты сам то же говоришь мне.
    Праведным я полагаю всё то, что ты сказал мне, Кешава, но твоего проявленья,
Владыка, не знают ни боги, ни данавы.

Литературная обработка

Арджуна сказал: ты Брахмо, Высшее и Высший Кров,
Высший ты очиститель;
Вечным Божественным Духом, Богом изначальным, нерождённым,
Высочайшим господом также
    Все риши тебя именуют,
А также: божественный риши,  Вьяса, На'рада, А'сита, Дэ'вала;
Ты сам то же, мне говоришь.
    Праведным я полагаю
Всё то, что сказал ты мне, Кешава,
Но твоего проявления,
Не знают ни боги, ни данавы.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →