Бхагавадгита перевод Б. Л. Смирнов гл. 10 ст 12-14
Арджуна сказал: ты Высшее Брахмо, высший Кров, высший Очиститель; вечным
Божественным Духом, изначальным Богом, нерождённым, высочайшим
господом
Именуют тебя все риши, также божественный риши Нарада, Асита, Дэвала, Вьяса; ты сам то же говоришь мне.
Праведным я полагаю всё то, что ты сказал мне, Кешава, но твоего проявленья,
Владыка, не знают ни боги, ни данавы.
Литературная обработка
Арджуна сказал: ты Брахмо, Высшее и Высший Кров,
Высший ты очиститель;
Вечным Божественным Духом, Богом изначальным, нерождённым,
Высочайшим господом также
Все риши тебя именуют,
А также: божественный риши, Вьяса, На'рада, А'сита, Дэ'вала;
Ты сам то же, мне говоришь.
Праведным я полагаю
Всё то, что сказал ты мне, Кешава,
Но твоего проявления,
Не знают ни боги, ни данавы.
Свидетельство о публикации №126022807356
