Купленный город

Военная колонна, растянутая по дороге, всегда похожа на змею. Ленивую такую и неторопливую. А куда торопиться? Те кто спешат, могут и без обоза остаться. А что это за армия такая, без обоза? Голодная армия. Воюет плохо. Разбегается быстро. Армия должна быть сытой. Так что обоз - это главное, обоз - это стратегия. А уж особенно когда на дворе такая холодрыга. Только глупцам кажется, что управлять обозом легко, но настоящие Капитаны очень ценят специалистов, владеющих таким Мастерством. И Никомати безусловно был таким Мастером, Гьярди никогда не ошибался в выборе подчинённых, ошибался он только в выборе женщин. По крайней мере так ему сказала Алессия. И сейчас, Командир лагеря безусловно находился на положенном месте, блестяще справляясь с обязанностями руководителя. Человек неторопливый, с тяжёлым лицом, без лишней суеты продумывал всё до мельчайших мелочей. Во всех замках он вышибал из управляющих все положенные припасы и ещё немного сверх положенного. Армия следовала в полном порядке, прикрывая обоз со всех сторон, вся лёгкая кавалерия Джикеното регулярно выходила в разведывательные рейды, это стало особенно актуально, когда закончились непосредственные владения Туманного города и потянулись земли Берципьяги, начались наскоки кавалерийских отрядов бастарда. К удивлению всех, сам Чигаро находился в Чевекье, а здесь всем командовали какие-то его заместители, по крайней мере так говорили пленные. Набеги получались мелкие, Джикеното их запросто отражал, но расслабиться колонне не давали. Попытка навязать им серьёзный бой ничего не давала, отряды бастарда тут же растворялись в окрестностях, как и предупреждал Гьярди. Впрочем, долго это всё продолжаться не могло, земли Берципьяги скоро закончатся и начнутся владения Фьерческо, а там замки на расстоянии дневного перехода и местные вассалы Герцога, знающие на своей земле все ходы и выходы, убежать от них у наёмников бастарда просто не получится. Так что где-то ближе к границе Берципьяги, отряды Чигаро собрались в небольшую армию и решили дать бой, но на своих условиях. Впрочем боя не случилось, только Джикеното вывел и построил своих, собираясь атаковать, с фланга кавалеристов бастарда появился Гьярди со своими наёмниками. Командиры Чигаро не стали рисковать и отступили. Быстро. Гьярди прислал Джикеното вестового, с приказом совершить быстрый марш лёгкой кавалерией на Тиркапи и если получится, взять замок с ходу, если не получится, блокировать. Никомати, со всей остальной армией и обозом повернуть на Берципьяги и двигаться по дороге вперёд, до дальнейших указаний. Отряд самого Капитана, не мешкая бросился в погоню за кавалерией бастарда. Это была предсказуемая шахматная партия, просчитанная с обеих сторон. Почти просчитанная. Гьярди вцепился как волк в наёмников Чигаро, не давая им оторваться и тем ничего не оставалось, как бежать в сторону Геньера. Сплетение дорог позволило отсечь отряд бастарда от столицы Герцогства, но это же сплетение дало возможность разбежаться противнику мелкими группами по окрестностям. Командиры Чигаро уже видимо праздновали победу, одержанную без сражений лишь благодаря ловким манёврам, просчитанным бастардом, но тут вступило в игру это самое почти. Ворота Геньера оказались открыты. Отряд Гьярди, ночью, сходу вошёл не только в саму столицу Герцогства, но и каким-то образом занял цитадель. Верная королю часть гарнизона не успела очухаться, как её наскоро вырезали. И никто не знал, сделали это люди Гьярди, или всё таки принцев. Часть пешей колонны Никомати вдруг оказалась на лошадях, предоставленных Графом Берципьяги и быстро, очень быстро рванула в сторону Геньера, через несколько дней добежав до столицы. Город успел лишь проснуться, а уже находился под полным контролем Капитана Энериго. Отряд Джикеното с налёта взял Тиркапи, в котором обнаружился лишь десяток пьяных в лёжку стражников бастарда, пьяных до такой степени, что даже ворота замка не закрыли. Отряды Чигаро снова собрались вместе и попытались было наскоками затормозить движение колонны Никомати, но Гьярди выслал часть своей лёгкой кавалерии навстречу обозу и этого оказалось достаточно, конечно не для полевого сражения, но для прикрытия колонны от внезапных ударов. А там подоспел и вернувшийся Джикеното. Тиркапи он оставил на подошедший отряд Графа Берципьяги. Сказать, что такого никто не ожидал, это ничего не сказать. От имени Их Величеств, Короля и Королевы Туманного города, в зале Городского Совета, при полном собрании всех Господ Советников, Гьярди Энериго объявил о переходе города Геньер и всего Герцогства под власть нового Герцога - Сиятельного Виджо Монтенбьяцо.

В Зале Советов Цитадели Туманного города веяло теплом. Камины топили не жалея дров. Виджо Монтенбьяцо всячески старался скрыть торжество, но удавалось плохо. Его распирало. Нет! Его Распирало! Герцог Геньера! Владений в совокупности у него теперь больше чем у Их Величеств. Да что ему теперь корона! И без короны хорошо. Его физиономия лоснилась торжествующим лукавством ярмарочного хитреца. Очень хотелось смеяться, ржать как огромный боевой конь. И петь. Нет, реветь как труба, во всю силу своих лёгких. На месте он усидеть не мог и потому кружил вокруг длиннющего стола как сумасшедший бегемот. Герцог Эрколе Фьерческо напротив поражал задумчивостью, смотревшейся столь нелепо и смешно, что невольно хотелось расхохотаться. Жалобные бровки домиком на грозном, бородатом лице, выглядели преуморительно. Тьеро Риаци, как впрочем обычно, показывал своим равнодушным видом бесстрастность ледяного ферзя. Её Величество так же позволила себе лёгкую улыбку на прекрасном лице, некоторые пошлины, которыми Геньер облагал транзитные товары теперь определённо снизятся, что не менее определённо и не менее благоприятно повлияет на наполняемость бюджета Туманного города. Его Величество настойчиво проявлял свою обычную влюблённость, при взгляде на Её Величество. Видя, что никто не начинает, Сиятельный Господин Герцог Фьерческо соизволил начать:

- Господин Канцлер, может Вы всё таки объясните, что это всё значит?

Виджо вновь не удержался от торжествующего взгляда:

- Дорогой Друг, Тиркапи снова в Ваших руках, как мы Вам и обещали. Более того, теперь Графство Берципьяги прикрыто от удара Геньером и Вы спокойно можете перебросить войска к Тиркапи, чтобы избежать повторения той пренеприятной истории.

- Да, но Геньер? Это же открытая война с Жармини! А что скажет Император?

- Дорогой Друг, вышеозначенным персонам теперь не до нас, у них своих забот нынче предостаточно. Полагаю Господин Секретарь нам всё сейчас изложит в подробностях.

Тьеро немного помолчал, потёр переносицу и начал излагать:

- Как правильно заметил Господин Канцлер, Королю Жармени и Императору теперь совершенно не до нас. У них другие заботы в повестке дня.

Тьеро чуть помолчал и продолжил:

- На виллу Регьярдо Микенаци совершили нападение неизвестные, которые очень быстро стали невероятно известными, но не популярными. Наёмники бастарда перебили почти всю охрану и утащили полотна Пиченацо. Оставшийся в живых слуга принца, раненный, перебудил весь город и раструбил об этом на площади. Регьярдо объявил свою вассальную присягу утратившей силу. Потом объявил Короля Жармени низложенным. Его Высочество нынче возглавляет армию, которую ему предоставил Северный союз. Армию Короля Жармени возглавляет Чигаро. Пока они маневрируют, но воевать собираются серьёзно.

- Соотношение сил?

- Приблизительно равное и по количеству и по качеству. Так как финансируют эти предприятия с одной стороны Император, а с другой Северный союз, то в деньгах пока недостатка нет ни у одной из сторон. Но цены на наёмников сильно выросли.

- И что по Вашему, Господин Секретарь, будет дальше?

- Война до полного истощения сил, Господин Герцог. Кстати, Гьярди Энериго хотел бы получить свою плату - город Фираджу.

Эрколе вопросительно взглянул на Виджо, тот кивнул головой.

- Хорошо, пусть забирает свой город. Но армия должна остаться в Геньере, кто-то же должен прикрывать фланг Берципьяги.

- Конечно, Сиятельный Господин Герцог, конечно. Гьярди решит этот вопрос другими силами. Армию в Геньере возглавит Джикеното.

- Это хороший вариант. Меня он устраивает. Надеюсь и Господина Канцлера тоже.

Виджо снова кивнул. Мнением Их Величеств конечно же никто не поинтересовался. Но Их Величества кажется и не очень хотели своим мнением делиться с окружающими. Поэтому поняв, что основные вопросы решены, Их Величества первыми свалили с рандеву. Почти сразу за ними, важно нахмурив густые брови, в свой особняк отправился решать проблемы важной важности Сиятельный Герцог Эрколе Фьерческо. Виджо наконец расхохотался. Надо было дать выход буйной энергии хорошего настроения. Потом снова посерьёзнел.

- Ну а теперь, Господин Секретарь, давай поговорим о том, чего хочешь ты. Какой награды ты желаешь?

Тьеро улыбнулся уголком губ.

- Если Господин Канцлер пожалует мне право сбора пошлин за порох в Чимаце, я посчитаю это достаточным вознаграждением.

Виджо удивлённо повернул голову в сторону Тьеро.

- Я чего-то не знаю? Впрочем это уже твоё дело. Забирай свои пошлины. Заслужил.

- И ещё, Господин Канцлер. Гьярди просил Вас, чтобы вопрос с Фираджей решила Благородная Госпожа Алессия Ниара. Вы же знаете, Капитан верит только ей. А у него ещё много дел в Геньере.

Взгляд Сиятельного Господина Герцога Монтенбьяцо наполнился ещё большим удивлением. Но потом он просто махнул рукой.

- Хорошо, будь по твоему. Я поговорю об этом с Алессией. А ещё лучше, поговори-ка ты с ней сам. От моего имени. А то я сейчас в слишком хорошем настроении и она за это стрясёт с меня слишком много, а я не удержусь и уступлю. Ты же знаешь, как сложно ей не уступить. А у тебя получше получится с ней поторговаться.

Тьеро почтительно поклонился. Виджо продолжил:

- И ты, помнится, обещал мне какое-то старое вино из Империи. И доспешный гарнитур ганмийских мастеров.

Тьеро снова поклонился.

- Господин Кацлер, комплект лат для Вас уже прибыл в Туманный город и сегодня Вам его доставят. С вином придётся немного подождать. Вы же знаете, как ревностно Император относится к редкостям, особенно из Империи. Он убеждён, что всё это принадлежит только ему. Так что придётся повозится и придётся подождать.

- Ну хорошо. А теперь рассказывай мне в красочных подробностях о том, как всё прошло с захватом Геньера. Рассказывай, как ты любишь и умеешь. Хочу услышать об эпических подвигах своей армии. Надо будет заказать Микелоцо поэму, если он конечно пообещает не приближаться к Алессии. И пусть прославляет мою гениальность для потомков. Вся слава мне! Только мне! Ну рассказывай. Я весь нетерпение.

Доспехи Алессии стоили как целое поместье и значительно дороже того дома, в котором они сейчас находились. Новомодные латы, облегчённые и крепкие, произведение искусства мастеров из Ганми. Доспешный гарнитур прибыл вместе с заказом для Виджо Монтенбьяцо. И все равно вес чувствовался и отвыкшее от таких нагрузок тело яростно протестовало. Да, это не парчовое платье. Хотя оно тоже тяжёлое. Девушка поморщилась.

- Отвыкла я от этой железной шкуры.

Тьеро бросил свой всегдашний взгляд, полный скепсиса.

- Не скрипи, старушка, всё только начинается. Тебе ещё к этим железкам привыкать и привыкать. Набегаешься и напрыгаешься вдоволь.

Алессия зевнула.

- Может сбросить это всё и ехать как все приличные дамы?

Тьеро саркастически ухмыльнулся.

- Ага, ты будешь прекрасной мишенью для стрелы, вся такая яркая и расфуфыренная. Ничего, привыкнешь снова. Не так уж давно ты бегала в этом железе как заправский бегун.

Алессия мечтательно улыбнулась.

- Ах, я была так молода и влюблена. Крылья любви несли меня, позволяя не чувствовать тяжёлой тяжести стали.

Тьеро не выдержал и расхохотался, хотя конечно скорей заржал.

- Ну да, влюблённые весов не наблюдают. А что, Господин Поэт уже не пробуждает в твоём сердце романтических чувств?

- Не говори ерунды, бесчувственный болван. Микелоцо я люблю. А тогда была влюблённость. Романтическая. Но тебе, о жестокосердный, этого не понять! Никогда!

- Зато я хорошо понимаю в цифрах. А Мисара вполне довольна мной в ночное время и без всякой романтики. Ночью темно и романтики не видно. Романтика ночью спит. А я работаю.

- Да, вижу я, что ты с ней хорошо работаешь, то-то у неё тёмные круги под глазами, после проведённой с тобой ночи.

- Зато она довольна. А довольная женщина всегда лучше недовольной. Ладно, не бухти, увидишься ты скоро со своим Поэтом. И тоже будешь довольна. И ночью и днём.

Алессия посерьёзнела.

- Что, прям уже скоро?

- Али, не придирайся к словам. Просто выполни задуманное. Без фантазий и импровизаций.

Лицо девушки стало совсем серьёзным, Даже чересчур.

- Я не буду своевольничать, не переживай. Всё поставлено на карту и пока твой план срабатывает даже лучше, чем мы все ожидали.

- План срабатывает, пока мы играем на опережение. Поэтому с Фираджей всё должно пройти максимально гладко. Желательно без шума и грома. Когда наши противники очухаются, всё станет сильно прозаичней.

- А они быстро очухаются?

- Быстрей, чем ты думаешь. Тимьере Вечиарди и Манчи Вечиарди уже готовятся объявить Графом своего племянника. Пока их отвлекает Тьечо, но если всё получится с Фираджей, то они пойдут в разнос и будут договариваться со всеми, с кем смогут. Такой удар окончательно рассекает Графство Римартани на две части и и его полное поглощение Туманным городом станет вопросом времени. Очень недолгого времени.

- Слушай, а от кого Нанчи родила своего сына, ты знаешь?

- Этого никто не знает. Ходят разные слухи, что она имела нежные отношения сразу и с Тимьере и с Манчи, но всего лишь слухи. От кого-то родила. Это неважно. Важно то, что Графом они его всё-таки объявят и поставят под свои знамёна всех, кто захочет под них встать, а таких наберётся немало. Гино не просто так наотнимал столько земель и роздал их своим сторонникам. И сейчас эти сторонники сплотятся вокруг нового Графа, это единственный способ легитимизировать отнятое.

- Мы не сможем с ними договориться?

- Нам нет смысла с ними договариваться. За нас будут все те, у кого земли отняли. И мы будем возвращать их земли. Так что потаскать на себе доспехи тебе ещё придётся некоторое время.

Алессия вдруг улыбнулась.

- Ха! А ведь не всё знает Господин Умник!

- То, что надо знать - знаю.

- Тогда может быть Ваше Наиумнейшество расскажет почему Фираджу называют Цитадель Зимних Теней?

- Конечно знаю! Однажды в Фираджу пришли злые ледяные чудовища и заморозили весь город. А потом они стали уносить туда слишком любопытных детей. И как-то раз, тёмной-тёмной ночью, они схватили своими ледяными лапами маленькую Али и спрятали на дне холодного-холодного ледяного колодца. Потому, что маленькие дети не должны проявлять столько любопытства, как самая любопытная на свете Али!

- Нет, ну вы только посмотрите на этого Сказочника! Тебе бы в балаган народ после пьянки зазывать, а не серьёзным людям о стратегии рассказывать. Значит не знаешь!

- А вот и знаю. Лет пятьдесят назад, пришли дикие холода и всё замёрзло. А так как Фираджа тёплый город, то местные настолько обалдели от такой погодной радости, что вот так и назвали - Цитадель Зимних Теней.

С улицы послышалось лошадиное ржание. Тьеро обернулся.

- Всё, Старый Бо приехал.

Через очень короткое время в дверь особым образом постучали. Алессия встала и сделала серьёзное лицо.

- Входи, Лернино!

Телохранитель просочился через приоткрывшуюся дверь и поклонился.

- Госпожа, прибыл Командир Бо и командиры отрядов.

- Пусть заходят.

Лернино снова поклонился и вышел. И почти тут же вошли Старый Бо и двое наёмников. Командиры поклонились, Бо кивнул.

- Приветствуем Вас, Госпожа. Приветствуем Вас, Господин Секретарь Канцлера. Это Тирк и Геттер, командиры отрядов лёгкой кавалерии.

Али внимательно пригляделась к наёмникам и медленно промолвила:

- Приветствую вас, почтенные господа. Я слышала о вас много хорошего от заслуживающих уважения людей. Командир Бо доведёт до вас план действий. Вы свободны.

Наёмники низко поклонились и удалились с чувством собственного достоинства. Но лишь за ними закрылась дверь, Али с визгом бросилась на грудь Старого Бо, повиснуть у него на шее мешали доспехи. Она по детски дёргала его за щёки, усы и бороду и лишь повторяла:

- Бо, Бо, старый медведь, как же давно я тебя не видела!

А он лишь гладил её по копне волос, совсем как в детстве.

- Ну всё, всё Госпожа, мы должны обсудить дела.

Он повернулся в пол оборота к Тьеро, но Аллесия его не отпускала, пришлось говорить так:

- У меня всё готово. Выступаем?

Тьеро улыбнулся.

- Привет Бо! Да. Вы выступаете. Всё по плану.

- Славно! Пусть привыкают ходить под знамёнами Госпожи.

Тьеро не нахмурился и его лицо ничего не выразило, но взгляд стал очень пристальным.

- Бо, о знамёнах Госпожи рано говорить. Вы идёте под знамёнами Туманного города.

Бо ответил не менее пристальным взглядом, но первым отвёл глаза. Тьеро сказал уже очень мягко, с оправдательными нотками в голосе:

- Ну ты же знаешь, всё должно идти по плану. Распускать знамёна Госпожи пока рано. Не надо путать игру, Благородная Госпожа Алессия Ниара представитель Туманного города, Их Величеств и Господина Канцлера.

- Хорошо Умник. Ты всегда знаешь, что делаешь. Будь по твоему.

Алессия наконец отпустила Бо и обернулась к Тьеро.

- Какие вести от Берги?

- Тоже всё по плану. Он скоро прибудет со своими людьми в Чимацу, захватит приготовленные для него пушки и двинет вам навстречу. Заодно, по дороге, немножко разберётся с людьми Вечиарди.

Свой вопрос задал Бо, он просто не мог его не задать:

- Для него найдётся там кавалерия?

- Какую-то даст Тьечо, что-то прибудет по морю. Отбиться от летучих отрядов хватит, да и для сражений с Вечиарди вполне достаточно.

- Хорошо. Вы готовы, Госпожа?

Алессия улыбнулась, с некоторой укоризной.

- Бо!

- Хорошо. Ты готова, Али?

- Да. Можем выступать.

- Тогда в путь!

Этот день вполне годился для начала похода. Хоть и был холодным.

Керта, столица Графства Римартани, могла удивить приезжего одновременно своей красотой и обветшалостью. Давным-давно, Господа Графы перебрались в Туманный город, где жизнь веселей и интересней, представители младших ветвей Вечиарди обитали по своим местным столицам, а в графском дворце жила только Нанчи со своим сыном. Но вот уже несколько дней в городе стоял невероятный шум от понаехавших свит Тимьере и Манчи, ну а сами Господа без перерыва заседали в Зале Советов, вместе со своей кузиной. Главный зал графского дворца всё же больше поражал своей обветшалостью, чем роскошью, но для Нанчи это уже было не важно. Важно лишь то, что о ней наконец-то вспомнили, о ней и её сыне. Она с глубокой нежностью поглядывала на обоих кузенов, получая в ответ такие же нежные взгляды. Ни Тимьере, ни Манчи, не знали от кого из них родился Гино младший, каждый считал ребёнка своим. Ну вот пусть и дальше не знают, от кого родился её сын, да и вобще, от кого-то из них, или от другого. Пусть всё остаётся как есть. Так даже лучше. Её брат не слишком интересовался сестрой, племянником и столицей. Его интересовали только доходы. Но у него были воины, которые эти доходы гарантировали, а у Нанчи нет ни доходов, ни воинов, есть только сын и кузены. И сейчас кажется появилась прекрасная возможность обзавестись хоть чем-нибудь. Для сына. И для себя. В делах, о которых толковали кузены, она ничего не понимала, но зато слуги дворца несли свою службу исправно, в рамках невеликого отпущенного бюджета конечно. И Тимьере и Манчи так сильно нервничали и налегали на вино, что к вечеру ни один из них пока ещё так и не добрался до спальни Нанчи и ей как обычно приходилось находить утешение в объятиях молодого менестреля, который недавно прибился ко двору, да так и остался, точней был оставлен, он хорошо пел и с ним не приходилось скучать не только ночью, но и днём. Хотя конечно именно сейчас, Нанчи предпочла бы видеть в своей спальне кого-нибудь из кузенов, необходимо понять их дальнейшие планы и что делать ей. А оба Вечиарди тем временем продолжали накачивать себя вином. Их речи становились всё бессвязней и смелей. Наконец Тимьере громко произнёс, почти прокричал:

- Да что говорить, объявим Гино младшего Графом!

Кузен уставился на него осоловевшими глазами и наконец промямлил :

- А ведь ты прав! Именно так и надо сделать. Все наши вассалы признают. У всех в этом свой интерес.

- Конечно признают! Соберём армию и покажем этим выскочкам из Туманного города, кто мы такие и как воевать умеем! Завтра всех соберём и объявим!

Тимьере схватил колокольчик и бешено зазвонил. Тут же влетел слуга.

- Эй, позови нам Господина Управляющего!

Слуга умчался, вскоре выполнив поручение. Бледный и потеющий от страха Господин Управляющий, всё внимательно выслушал, низко, очень низко поклонился и бегом сорвался исполнять приказ.

В эту ночь, в спальню Нанчи сразу постучался Тимьере. А потом, когда он уже заснул, пришёл и Манчи. Пришлось выгонять служанку из её комнаты. Тимьере проснулся раньше и ушёл, Манчи проснулся позже, немного повалялся и тоже ушёл. Лицо Нанчи сияло довольством. Кажется их с сыном дела пошли на лад.

Утром, Господин Управляющий доложился по всей форме о хорошо выполненном приказе Господ. На трезвую голову, кузены уже не так горели воинственностью, но повернуть назад не получалось. Что оставалось? Только выпить вина. Проделав такую манипуляцию, потом ещё раз проделав и ещё, Господа Вечиарди добрались до нужного градуса и церемония провозглашения Гино младшего Графом прошла триумфально. По крайней мере так показалось самим кузенам. Отмечали всей кучей в Зале Советов, весело и долго, вассалы, оценив достоинство хорошего вина, зарядились воинственными настроениями и хотели уже ринуться в бой, отбивать Чимацу прямо сейчас, но недопитое вино требовало сперва решить именно этот вопрос и его решили. До самого дна. Тем не менее нужные распоряжения, те, кому надо, получили и маховик сбора армии потихоньку закрутился. Светлая голова Господина Управляющего додумалась предложить отправить посольство к Императору, для легитимизации нового Графа. Предложение приняли с восторгом, посольство оперативно снарядили, заодно проинструктировав попросить у Его Императорского Величества оружия и денег. Вся эта затея уже не казалась кузенам нелепой пьяной выходкой. Они сами поверили в обдуманность такого решения. Но больше всех радовалась Нанчи. Такой поворот ей очень понравился. Ну просто очень. Теперь её маленький сын Господин Граф. Большой Господин.

Лояльные вассалы Вечиарди тут же принялись грабить нелояльных вассалов Вечиарди, которые быстро решили, что они больше не вассалы Вечиарди. Главной движущей силой всей движухи разумеется стала месть и сведение личных счётов. Бывшие вассалы Вечиарди моментально поняли где надо кучковаться и устремились в Чимацу. Тьечо смотрел и радовался, радовался и смотрел. Ещё спокойно и обстоятельно организовывал феодальное ополчение из всей этой разношёрстной толпы, давно отвыкшей воевать. В первом же сражении, вся эта пёстрая орава не выдержала первого натиска латной кавалерии Вечиарди и разбежалась по окрестным полям. Тьечо отнёсся к этому философски. Ну бывает. Ничего, ещё попробуем, нам торопиться некуда. В следующем сражении местные дворяне держались чуть получше и чуть подольше, но второго натиска латной конницы Вечиарди всё равно не потребовалось. Всё же бывший Граф не зря держал отряд кондотьеров, с которым иногда ходили в походы его вассалы, кой-чему они научились. Тьечо продолжал философствовать. А если точней, радовался тому, что всё так замечательно укладывается в план Гьярди. Когда с местных дворянчиков наконец-то слетела спесь, Тьечо разбил их на небольшие отряды, придав им по несколько своих командиров и начал войну по правилам, то есть организованные рейды по тылам противника совсем без правил. Армия Вечиарди побегала за ними в догонялки, но догнать не смогла, в результате пришлось использовать тактику Тьечо, разбиться на маленькие отряды и применить все приёмы маневренной войны. Но преимущество латной конницы такая война свела к минимуму. Вся эта круговерть продолжалась до тех пор, пока Император не прислал пушки своему новому Господину Графу. Разумеется мелкую полевую артиллерию. Но Тимьере и Манчи Вечиарди так поверили, что они гении войны, что решились на осаду Чимацы. Всё это войско, впрочем немногочисленное, пафосно разбило лагерь с красивыми шатрами недалеко от города и попыталось немножко пулять из пушек. После того, как ответным огнём с крепостной стены несколько орудий оказались разбиты, гениальные полководцы подумали и решили, что пожалуй достаточно, так и совсем без артиллерии остаться можно. Опустошив окрестности, армия Вечиарди принялась немножко голодать. Какой-то подвоз продовольствия разумеется осуществлялся, но попадал в основном на стол к Господам. Армия почесала затылок и принялась мужественно убегать туда, где ещё осталась хоть какая-то еда. В конце-концов вся осада обернулась героическим бегством. Тьечо, с крепостных стен, философски наблюдал и за драпаньем армии противника и за регулярно прибывающими к нему в порт кораблями с продовольствие, артиллерией, порохом и амуницией. Всё это навевало на него лёгкую грусть и задумчивость, от такой предсказуемости человеческого поведения. Никакой феерии неожиданных и непредсказуемых ходов, сплошная рутина. Ну что стоило этим болванам предпринять что-нибудь этакое, безумное, какой-нибудь нестандартный ход, что так любил Гьярди и сделать всю эту игру хоть немного интересней. Но нет, эти безмозглые тупицы оставили для него лишь философские размышления и чёткое следование плану Капитана. Его творческая натура требовала и искала выхода, но не находила его. И оставалось лишь вино и хорошенькие женщины. Это не война, а какие-то шахматы!

В Керте, тем временем, царила некоторая атмосфера в некотором роде праздника, для дам во дворце определённо. Император открыл кредит для Вечиарди у торгового дома Чимарди и Нанчи пользовалась этим на всю катушку. Новые и модные платья из Туманного города, мускат и орешки из Туманного города, парфюмерия, безделушки, всё чего так не хватало в этом пресном и скучном существовании вдруг обрушилось бурным потоком, водопадом, на местных дам, пока их мужья скакали на лошадях на свежем воздухе, занимаясь разными видами физических упражнений с железом, их жёны яростно навёрстывали упущенное. Поползли даже слухи, что недавно нанятый ещё один молодой менестрель, периодически провожает дам в их спальню во дворце, особенно после приёма муската с орешками, но что взять с этих клеветников! Или клеветниц? Не важно. Задумались даже о маскараде. Нанчи осталась очень довольна своим менестрелем. И его приятелем тоже. Они оба отлично пели. Ну и не только пели. А ещё у дам появился светский салон во дворце, где они с весёлым смехом обсуждали все новости от мужей. А менестрели в это время пели. А может быть иногда и слушали. Да какая разница! Всем ведь было весело! Приток денег обеспечил и некоторое оживление торговли в самом городе. Столице нравилась эта война. И столицу радовал новый Господин Граф.

Давно прошли времена, когда Фираджу сковало льдом. Но прозвище - Цитадель Зимних Теней, осталось. Сейчас холод конечно присутствовал, но без перебора, обычный такой и привычный холодок. Поэтому стража у ворот ничуть не удивилась, увидев Господина Кьефи Чимарди и его свиту в тёплых плащах, с капюшонами почти до подбородка. Наверное новые телохранители, старых в городе знали. Но не дело стражи в таких тонкостях разбираться, дело стражи ворота охранять. И Господину Чимарди не забыть низко поклониться, когда он мимо проезжает. Так как Фираджа выполняла роль военного форпоста в большей степени чем торгового, весь транзит товаров и денег из Чимацы до недавнего времени шёл через столицу Графства, старый Рифи местными делами не интересовался совсем. Какой-то доход от города конечно был, но почти весь уходил на содержание самого торгового представительства, Господина Управляющего и стражу. Никто не воспринимал Фираджу как нечто важное, способное на что-то влиять. В особняке Чимарди не жалели угля, печь жарила почти как летнее солнце, а вино создавало атмосферу расслабленного веселья. Начальство никто не ждал. Но начальство появилось, материализовавшись из воздуха. Внезапно. Трое служащих застыли как ледяные скульптуры, в самой что ни на есть настоящей Цитадели Зимних Теней. Начальство оглядело всех из под насупленных бровей и плюхнулось в кресло. Сбросив тёмный шерстяной плащ, рядом опустилась на стул красивая черноволосая женщина. Начальство ещё раз всех внимательно осмотрело и рявкнуло:

- Вина! Мне и Госпоже.

Самый расторопный, старший приказчик, дал себе команду - отомри и резво бросился исполнять приказ, не забывая угодливо поглядывать на Господ. Кстати только сейчас служащие заметили семерых спутников Господина и Госпожи, рассредоточившихся по залу и стоявших молчаливыми тенями, завёрнутыми в тёмные плащи. Впрочем у некоторых из них вполне проглядывались короткие мечи, кулачные щиты и кольчуги, что говорило об их статусе телохранителей. Прежних громил, разбойничьего вида, они не напоминали ничем, но вот опаску почему-то внушали значительно большую. Господин Кьефи Чимарди залпом проглотил вино из кубка и напряжение наконец отпустило. Здесь ему уже ничего не угрожало, ни отцу, ни братьям его теперь не достать. Впрочем медлить тоже не следовало. Старшего приказчика он сразу же отправил за Господином Управляющим. Тот явился через очень короткое время, почти бегом, Дело в том, что Господин Канчи проявлял внешнюю лояльность ко всем политическим силам сразу и ни к кому одновременно. На словах он признавал и нового Графа Вечиарди и Их Величеств из Туманного города. Но денег не слал никому. Впрочем, всё серебро ограничивалось тем, что ему передавал старший приказчик Господина Кьефи. А вот городская казна с трудом покрывала расходы города. Так что и приказы Господин Управляющий собирался исполнять только те, которые поступят от Господина Кьефи. Тот, тем временем, представил свою спутницу - Госпожу Имифу. Господин Управляющий оценил красоту этой женщины. Но её приказы теперь приравнивались к приказам самого Господина Кьефи. Господина Управляющего это полностью устраивало, тем более, что его чутьё просто кричало о предстоящих переменах, возможно в лучшую сторону. Чутьё не подвело, Госпожа Имифа озвучила радужные перспективы, в случае безоговорочного выполнения её приказов. Господину Управляющему всё очень понравилось, особенно та часть, где говорилось про серебро. Тем более, что вся эта компания Вечиарди его раздражала, они всё время доставали какими-то идиотскими приказами, а главное всё время требовали денег. И приказы и требования Господин Управляющий мягко игнорировал, посылая в ответ лесть, ещё больше лести, невообразимо огромное количество медовой лести. Если бы его льстивые письма действительно смогли бы превратиться в натуральный мёд, Господа Вечиарди в нём просто бы утонули и не выплыли. Они договорились и выпили вина, оказавшегося неожиданно на редкость хорошим. Потом выпили ещё. И ещё. И уже ночью, в спальне, Госпожа Имифа подарила Господину Кьефи несколько страстных часов, после которых он наконец-то смог хорошо выспаться. Впервые, после долгой скачки и постоянного ожидания погони от отца и братьев. И сейчас всё это кажется закончилось.

Когда армия тащится по жаре, хорошего настроения ей это не добавляет, но переться в холодрыгу тоже удовольствие не очень. Тем не менее армия шла вперёд, армия маневрировала, пусть и не так бодро, как в книгах военных историков, но всё же двигалась. Принц Регьярдо Микенаци тоскливо поглядывал на всё это действо, взирая на тянущиеся колонны пехоты сверху, из седла усталой лошади, в окружении не менее уставшей свиты. На рыцарский роман вся эта война не походила вовсе. Отряды из Печенарджи и Бранчейвиса шли отдельно, но поглядывали друг на друга угрюмыми волками. Ни для кого не было секретом, что наёмники по тихому резали друг друга, но до открытых столкновений пока не доходило. Хотя это конечно вопрос времени. Старому Капитану пока удавалось силой своего авторитета удерживать всех в рамках, но подавленная ненависть клокотала внутри и регулярно пыталась вырваться наружу. Но всё это казалось сущей мелочью по сравнению с санитарными потерями, когда целые отряды, обожравшись какой-нибудь награбленной дрянью, начинали мучаться желудком. Или напившись пьяными, замерзали на холодной земле до смерти. Не дав ни одного сражения, они уже понесли потери в пятую часть всей армии. Его Высочества не переставал удивляться, как же всё-таки старику Тьярчини удаётся гнать эту толпу вперёд, да не просто гнать, а даже сохранять какое-то подобие порядка и относительно дисциплины. Ещё большее удивление вызывал обоз, всей своей пёстрой ярмаркой торговцев и женщин, они как-то тоже умудрялись не отставать и это являлось для Его Высочества главной загадкой шумного марша их славного войска. Радовало одно - судя по донесениям шпионов, у бастарда всё приблизительно так же. Пока они играли с Чигаро в кошки-мышки, где кошки и мышки всё время менялись местами. Это утомляло, но других вариантов не проглядывалось. Старый Капитан сразу заявил, что даст генеральное сражение только на том поле, которое выберет сам и ни в коем случае не допустит рискованной баталии, способной подставить армию под удар.

Уже вечером, в наскоро поставленном шатре, Принц в очередной раз думал о том, как ему это всё надоело, как он от всего этого устал и как хочется больше никуда не двигаться завтра, а просто валяться в походной постели и спать. Но скоро в шатёр набились друзья и соратники, которых тоже утомительные марши утомили до невозможности, но они все благородные люди и никогда в этом не признаются. Развлекались как могли, играли в шахматы и кости, пытались натужно и скабрезно шутить давно надоевшими шутками, или просто пили вино. Казалось, что уже ничто не способно изменить устоявшийся порядок, но командир телохранителей внезапно ввёл в шатёр падающего с ног гонца, нашедшего тем не менее силы в себе поклониться. Принц приблизился и жадно рявкнул:

- Говори!

- Ваше Высочество, Гьярди Энериго взял Геньер!

Соратники разразились громкими криками радости а Принц с шумом выдохнул. Он сам налил вина гонцу, тот сразу осушил кубок залпом, после чего Его Высочества не забыл одарить гонца тугим кошелём с серебром. Эта новость стоила того. Молодой барон Джирцани не удержался:

- Мой Принц, наконец-то! Наконец-то Жармени придётся воевать на два фронта сразу! Теперь мы точно загоним их в ловушку!

Принц слегка улыбнулся.

- Ну с ловушкой я бы пока не торопился, но положение наше сильно улучшилось, а положение Жармени значительно осложнилось. Теперь против него две армии, вместо одной. И к этому он явно не готов. Более того, теперь именно Жармени необходимо навязать нам генеральное сражение, чтобы попытаться нас разбить и перебросить армию на Геньер.

Они хорошо выпили, это было просто необходимо, а потом, когда почти вся компания расползлась по шатрам, молодой барон Джирцани послал в обоз за двумя знакомыми женщинами, очень приятной наружности и Его Высочество, пожалуй впервые за всё время похода, получил истинное удовольствие от женского общества.

Король Жармени пребывал в состоянии полной обескураженности, как внезапно проторговавшийся купец. Вся эта история с Геньером случилась полной неожиданностью, ну прям как детская неожиданность! Логика принцев, точней её полное отсутствие, просто не умещалась у него в голове. Компания этих жадных и ненавидящих друг друга сквалыг просто не могла так поступить! Ну вот просто не могла и всё! Никогда! Ни за что! Ни при каких обстоятельствах. Но поступила. Почему-то. Внезапно, без стука и объявления, в зал вошёл Чигаро, в последнее время бастард перестал утруждать себя церемониями. Король улыбнулся ему своей самой сладчайшей улыбкой.

- Дорогой Граф! Как же я рад Вас видеть! Вы уже знаете новость?

Чигаро, приблизившись, немного помолчал и неспеша ответил:

- Приветствую Вас, Ваше Величество! Вы о взятии Геньера? Да, уже знаю.

- Ну и что Вы обо всём этом думаете, Дорогой Друг?

- Неожиданно, Ваше Величество. Очень неожиданно. Совершенно непонятно, как всей этой компании принцев, ненавидящих друг друга, удалось сговориться, да ещё так ловко?

- Вот и я о том же! Но ведь как-то они сговорились! И главный вопрос для нас с Вами, не в том, как им это удалось, а что нам со всем этим делать? Есть ли у Вас какие-то мысли на этот счёт?

- Есть, Ваше Величество. Микенаци ждёт теперь от нас, что мы безрассудно, потеряв голову, ринемся в генеральное сражение, чтобы разбить их и увести армию отбивать Геньер.

- Вы знаете, Друг Мой, а ведь я думал точно так же. Но у Вас видимо какие-то другие соображения?

- Да, Ваше Величество. Если нам навяжут сражение в невыгодном для нас месте, наша армия проиграет. У нас почти равная армия с Регьярдо Микенаци и по количеству и по качеству. Всё решит выбранная позиция и так как выбирать её будет противник, нас разгромят. Без вариантов.

Король задумался. Потом всё же произнёс:

- И что нам делать? Наше положение безвыходно? Мы оказались между двумя армиями, если они соединятся, то просто сотрут нас в пыль.

- О нет, Ваше Величество, совсем не безвыходно. Мы даже можем попытаться обернуть его в свою пользу.

Король удивлённо поднял бровь.

- Каким образом мы это сможем сделать? Скажите же скорей, Дорогой Друг! Я весь нетерпение!

- Мы сможем это сделать, Ваше Величество! Надо лишь действовать противоположным образом тому, чего ждёт от нас противник. Мы не дадим генерального сражения. Напротив, мы будем всячески его избегать, не давая при этом Регьярдо отрезать нас от путей снабжения. В Геньере, в самом Герцогстве, а не в городе, у Вас остались сторонники, которые сейчас пребывают в полнейшей растерянности, надо их собрать и организовать. У Гьярди хорошая армия, но её не хватит, чтобы контролировать всё Герцогство, её хватит, чтобы контролировать город и пути снабжения из Берципьяги. Вашим сторонникам вполне по силам повиснуть у этой армии на плечах, так же не давая сражения. Просто повиснуть на плечах, лишить манёвра и ударных возможностей.

- И что нам это даст? Ни наша армия, ни армия моих вассалов из Геньера не смогут бесконечно бегать от противника. Их все равно всех загонят для сражения.

- Терпение, Ваше Величество, терпение. Часть нашей армии, примерно треть, ударит через Герцогство Геньер по Берципьяги, когда все силы противника будут скованы. Это позволит если и не обрушить всё снабжение Гьярди, то сильно его затруднить. Во взятых нами городах Графства, мы раскидаем гарнизонами часть Ваших сторонников из Геньера и когда Гьярди возьмёт их в осаду, вернём треть своей армии, вместе с остальными Вашими вассалами, после чего с двух сторон начнём загонять армию Микенаци.

- Красивый план. Прям как шахматная партия.

- Этот план станет ещё прекрасней, если Ваше Величество попросит у Императора помощи. Например армию Принца Фрейгерского.

- Какое неожиданное предложение? С чего Вы взяли, Дорогой Друг, что Император для нас это сделает? Принц верный сторонник Императора, зачем лишать себя столь значительной поддержки в такой ситуации?

- Ваше Величество, есть подозрения, не безосновательные, что Император этой поддержкой несколько тяготится. Принц - спесивый болван, но он станет для нас очень не лишним в Берципьяги. Гьярди, скорей всего, его где-нибудь разобьёт, но это сильно отвлечёт Капитана Энериго от нас. И мы спокойно навяжем Микенаци нужную нам войну.

- Ах, как красиво всё это звучит! Кажется я в Вас совершенно не ошибся, Дорогой Друг! Всё же я умею хорошо разбираться в людях, надо это признать! Кстати, надо ускорить подготовку Вашей свадьбы с Принцессой Саличе.

- Да, Ваше Величество!

Принцесса Саличе металась по своей спальне как разъярённая тигрица и гнев искажал прекрасное лицо. Этот жадный дурак, её папаша Король, готов продать что угодно, кому угодно, лишь бы заработать немного серебра! А теперь она должна стать игрушкой для этого ублюдка Чигаро! Говорят, он держит у себя целый гарем и всё время его пополняет новыми женщинами. А теперь ей, Принцессе, предстоит стать всего лишь одной из них! Нет! Нет! Нет! Не бывать этому! Она не допустит такого любой ценой. И ей есть с кем это обсудить. Молодая баронесса Чимаре недавно стала близкой подругой Принцессы и успела поведать много интересного о политике, Туманном городе и Северном союзе. У неё есть хорошие связи и она знает с кем можно договориться. Принцесса улыбнулась. Уж если за кого она и выйдет замуж, то это конечно же будет красавчик Реньеро.

А в это время Микелоцо сочинил новую песню. Она называлась "Купленный город". Гонец принёс много интересных сведений и так хотелось перенести это всё на бумагу и в музыку.

Цитадель укреплённая, сходу не взять,
И у города стены крепки,
Бесполезно по ним из пушек стрелять,
Да и башни его высоки.

Можно долго под ним осадой стоять ,
Но не место здесь глупым спорам,
Ни к чему нам попусту время терять,
Не возьмём мы его измором.

И чей будет город, власть будет чья,
Не меч решает, а тот, кто хитрей,
Кто в дерзкой интриге умней и злей,
Кто сможет легко обмануть короля,
Кто будет сильней и будет быстрей,
Тому и достанется эта земля.

И нужен лишь чёткий и дельный план,
И хорошей картой играть,
В королевской семье есть один изъян,
В ней всегда есть кому предать.

Там немало жадных и зависть в чести,
И плевать им на долг и честь,
Если золото им в ларце принести,
И к монетам добавить лесть.

Так что в путь собирайте с деньгами гонцов,
Что быстрей там всех смогут купить,
Если выберем правильно мы хитрецов,
Сможем город без боя добыть.

Нам ворота откроют, сдадут цитадель,
Гарнизон легко перебить,
Будем слушать в саду соловьиную трель,
И вино за победу пить.

В этот город, застывший в чудесных снах,
Что осадой и штурмом не взять,
Мы вошли в него ночью, на резвых конях,
И в фанфары не стали играть.

Но грустную песню принцесса поёт,
Любовь свою лютней печально зовёт,
О принце своём слышит вести так редко,
И стены дворца словно крепкая клетка.
А ветер всё тучи по небу несёт,
И дождь беспокойный идёт и идёт.


Рецензии