Перевод песни Pride of Troy из мюзикла Ilium

[Приам]
Даже десятки детей не смогут*
Тебя заменить,
Сотни страдальцев погибнуть могут,
Но ты будешь жить,
Мой милый Гектор,**
Илиона главный протектор,
Помни, отрада отца,
Как называют тебя —  
     Гордость Трои.***
Ты — это гордость Трои





——————
Илион = Троя

*У царя Приама было 50 сыновей и 50 дочерей, но лишь ради Гектора он «горестно плакал, у ног Ахиллесовых в прахе простертый».

**Приам — отец Гектора. Гектор — отец младенца из песни «The horse and the infant». В одном английском комментарии было написано, что строчка «pride of Troy» по звучанию похожа на строчку «close your eyes», что может быть отсылкой к песне «Just a man».

***Гектор был любим и уважаем не только семьей и богами, но и народом, который он защищал. Он противостоял Ахиллесу и был самым сильным троянским воином, убившим множество греков. Именно Гектор переломил ход битвы в пользу Трои, поэтому его смерть стала огромной потерей, привёдшей троянцев к поражению.


P.S. Ох, пыталась перевести реплики через конструкцию «я мог бы», но не получилось :(
Надеюсь, этот текст вышел получше прошлого.

P.P.S. Протектор — некто, служащий защитой
(не-а, я не буду отказываться от наиболее легкого пути (скорее всего, через пару неделек попробую как-нибудь еще покрутить слова, но ничего не обещаю)).


Рецензии