Сальваторе Адамо-О, Луиза

Salvatore Adamo-O,Louisa.
Сальваторе Адамо-О,Луиза.
Автор Стихотворного перевода-Владимир Воробьёв. (Перевод создан 28-го Февраля, 2026-Го Года.)

Я ждал в лавке, в тени витрин,
А ты торговалась, не стыдясь причин.
После спора, что был, как бой,
Счёт оплачен — вот итог простой.
Я почувствовал: меня берут,
Завязывают, в путь зовут,
И вот я — в сумке у тебя,
В мире вещей — судьба моя.

О, Луиза,
О, Луиза,
Моя Луиза,
О, Луиза…

Было счастье без тебя, Луиза,
Но судьба свела нас, словно мимо,
Мы, как репки, в сетке легли,
В глубине твоей пути.

Теснота, Луиза, ах, Луиза,
Рядом — пастырь, в сердце — грусть,
Даже князь, хоть и не спешит,
Он рассеянней, чем я, глядишь.

Её сомнений тяжкий след
Мог сгубить надежды светлый свет.
Всех женихов, что шли в рассвет,
Она скупала — вот ответ.
А когда душа тоской полна,
Нас считала тихо у окна.
Я качался, как в полусне,
На цепочке у её спины.

О, Луиза,
О, Луиза,
Моя Луиза,
О, Луиза…

Однажды я рискнул, смеясь,
В мир укромный окунуться вдруг,
Думал, мир найду, любя,
О, как я ошибся, милый друг!

Было счастье без тебя, Луиза,
На склонах земли, где светит звезда,
Ни уединенья, ни следа,
Ни на север, ни на юг — беда.
Так не может больше быть, Луиза,
Я готов обиду отпустить, Луиза.
Я мал, но дух во мне живёт,
Сицилиец — вот мой род.


Рецензии