Alfred Wolfenstein. Das Herz

Альфред Вольфенштейн. Сердце.

В забвении   сердце лежало в  клетке  грудной.
Камушком  прихоти волевой.
Неосознанно лишь иногда   
Я прикасался к нему воображенья прохладной  рукой.

Ушедшее в себя,  оно  малО в своём уединеньи,
Излишнее для искаженных каменных строений
И для  стального трона денег,
Ни разу не вмешавшись в бег колёс колючих шестерений.

Но посмотрите, как тихо  машина дымит
И наконец, снег на горах уже не лежит
Холодный поток бурно мимо течет  —
Ибо земля, которая теперь проявляется,  в буйстве красок горит,

Сердце,  словно тонкий  солнечный диск пылает,
Но  звёзды теперь по своим лучам называет.
Маленькое сердце  в бескрайность
Из небосвода своей открытой главы взирает.

О чело,  печать этого сердца неси,
И ночь,  ярче от  биенья его свети!
Оно обнимает широкую землю — и далеко за мира пределы
Несёт оно сияния дня лучи.

Alfred Wolfenstein. Das Herz.

Vergessen lag das Herz in unsrer Brust,
Wie lange! ein Kiesel in des Willens Lust,
Nur mit den wasserkuehlen spiegelnden Haenden
Manchmal beruehrt, unbewusst.

Einsiedlerisch in sich geschweift, so klein
Und ueberfluessig dem verzerrten Stein
Der Bauten und des Geldes staehlernem Throne,
Nie greifend in die spitzen Raeder ein.

Doch seht, wie leiser die Maschine raucht,
Und endlich ist das Schneegebirg verbraucht,
Der kalte Strom wuetet vorueber -
Denn gluehend blueht das Land, das nun auftaucht,

Das Herz - das schmal wie eine Sonne brennt,
Doch Sterne nun nach seinen Strahlen nennt,
Das kleine Herz blickt unermesslich
Aus seines offenen Hauptes Firmament!

O Stirn, das Zeichen dieses Herzens trag,
Und Nacht, steh heller auf von seinem Schlag!
Es fasst die breite Erde um - und ueber die Raender
Der Welt hinaus strahlt er den Tag.


Рецензии