Дриада

Исчезала средь бурых, солярных деревьев,
На весёлой свирели беспечно играла,
В сердце тусклом моём затмевала злодеев,
Средь ветвей серебристых листва пролетала.

За мелодией шёл, торный путь пробивая,
Сквозь пролесок густой ветры мерно шутили,
Паутинка  рвалась, мне главу овевая,
Рыжехвостые белки листву ворошили.

На урочище влажное, бодрый я вышел,
Аконита смешки над поляной раздались,
И без гласа цветы всё твердили: "Мы слышим",
В круге камень гудел, там же звери ласкались.

Я девицу узрел, со свирелью стояла,
Замахала руками, к себе призывая,
Потянулся к безликой, желанье позвало,
Целовал ее страстно, мольбам не внимая.

Вдруг покрылся корой, дуб во мне разрастался,
Засмеялась Дриада, дубок обнимала,
Ветви скинуть хотел, убежать попытался,
Но корнями пророс - я, трава обвивала.

И годами теперь я живу - одурманен,
На свирели Дриада  мне ночью играет,
Я вернулся домой, и мой мир первозданен.
Я вернулся домой, лес живой нас венчает.


Рецензии
А берёзка? Красавица - вызывающие восторг и эстетическое наслаждение!

Алексей Загуляев 57   30.03.2026 18:52     Заявить о нарушении
Не дошли руки до берёзки... А дриада переводится как "дубная", это и отразил в стихотворении
Спасибо Вам, Алексей, за отзыв

Дмитрий Цепной   30.03.2026 19:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.