Anna Akhmatova. The silver-eyed king

The glory of pain without hope I sing!
Yesterday perished the silver-eyed king.

The late autumn evening was sultry and red,
My husband, returning, quietly said:

"You know, they’ve carried him back from the hunt,
Beneath the old oak his body was found.

So young!.. And the queen – what a pitiful sight…
They say that her hair turned gray in one night,” –

He looked at the mantelpiece, found his pipe
And left for his night job without a gripe.

I'll wake up my daughter, my dearest prize,
I will look deep into her silver-gray eyes.

And outside the window the poplars will swing:
"There is no place on the earth for your king…”

(from Russian)


СЕРОГЛАЗЫЙ КОРОЛЬ
Анна Ахматова

Слава тебе, безысходная боль!
Умер вчера сероглазый король.

Вечер осенний был душен и ал,
Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:

"Знаешь, с охоты его принесли,
Тело у старого дуба нашли.

Жаль королеву. Такой молодой!..
За ночь одну она стала седой".

Трубку свою на камине нашел
И на работу ночную ушел.

Дочку мою я сейчас разбужу,
В серые глазки ее погляжу.

А за окном шелестят тополя:
"Нет на земле твоего короля…»


Рецензии
Вау)) спасибо, давно ты мне такого не писала)) так-таки ничего не тормозит англоязычный глаз?)

Валентин Емелин   26.02.2026 19:27   Заявить о нарушении
Maybe her hair turned white in one night. otherwise, quite lovely

Галина Иззьер   27.02.2026 00:03   Заявить о нарушении
Nuances:
Common Usage.
Frequently used in the phrase "giving me gray hairs," referring to stress or worry.
“White as snow" or similar, used to describe purity or extreme age.
Thus: gray associated more with stress, white with wisdom

Валентин Емелин   27.02.2026 00:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.